Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. |
King James |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
And now thy two sons, who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, shall be mine. |
American Standard |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
And now your two sons who came to birth in Egypt before I came to you here, are mine; Ephraim and Manasseh will be mine, in the same way as Reuben and Simeon are. |
Basic English |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
And now your two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto you in the land of Egypt before I came unto you into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. |
Updated King James |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
`And now, thy two sons, who are born to thee in the land of Egypt, before my coming unto thee to Egypt, mine they `are'; Ephraim and Manasseh, as Reuben and Simeon they are mine; |
Young's Literal |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
And now thy two sons, who were born to thee in the land of Egypt before I came to thee into Egypt, shall be mine: Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon. |
Darby |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
And now, thy two sons, Ephraim and Manasseh, who were born to thee in the land of Egypt, before I came to thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. |
Webster |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, will be mine. |
World English |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
So thy two sons who were born to thee in the land of Egypt before I came hither to thee, shall be mine: Ephraim and Manasses shall be reputed to me as Ruben and Simeon. |
Douay Rheims |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
duo igitur filii tui qui nati sunt tibi in terra Aegypti antequam huc venirem ad te mei erunt Ephraim et Manasses sicut Ruben et Symeon reputabuntur mihi |
Jerome's Vulgate |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, will be mine. |
Hebrew Names |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
Y ahora tus dos hijos Ephraim y Manasés, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes que viniese á ti á la tierra de Egipto, míos son; como Rubén y Simeón, serán míos: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
Y ahora tus dos hijos Efraín y Manasés, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes que viniese a ti a la tierra de Egipto, míos son; como Rubén y Simeón, serán míos; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
"Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are. |
New American Standard Bible© |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
And now your two sons, [Ephraim and Manasseh], who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine. [I am adopting them, and now] as Reuben and Simeon, [they] shall be mine. |
Amplified Bible© |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
Maintenant, les deux fils qui te sont nés au pays d`Égypte, avant mon arrivée vers toi en Égypte, seront à moi; Éphraïm et Manassé seront à moi, comme Ruben et Siméon. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
Et maintenant, tes deux fils qui te sont nés dans le pays d'Égypte, avant que je vinsse vers toi en Égypte, sont à moi: Éphraïm et Manassé sont à moi comme Ruben et Siméon. |
John Darby (French) |
And now thy two [08147] sons [01121], Ephraim [0669] and Manasseh [04519], which were born [03205] unto thee in the land [0776] of Egypt [04714] before [05704] I came [0935] unto thee into Egypt [04714], are mine; as Reuben [07205] and Simeon [08095], they shall be mine. |
Agora, pois, os teus dois filhos, que nasceram na terra do Egito antes que eu viesse a ti no Egito, são meus: Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |