Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life. |
King James |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life. |
American Standard |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Now do not be troubled or angry with yourselves for sending me away, because God sent me before you to be the saviour of your lives. |
Basic English |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that all of you sold me here: for God did send me before you to preserve life. |
Updated King James |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
and now, be not grieved, nor let it be displeasing in your eyes that ye sold me hither, for to preserve life hath God sent me before you. |
Young's Literal |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
And now, be not grieved, and be not angry with yourselves, that ye sold me hither, for God sent me before you to preserve life. |
Darby |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither; for God sent me before you to preserve life. |
Webster |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Now don't be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here, for God sent me before you to preserve life. |
World English |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Be not afraid, and let it not seem to you a hard case that you sold me into these countries: for God sent me before you into Egypt for your preservation. |
Douay Rheims |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
nolite pavere nec vobis durum esse videatur quod vendidistis me in his regionibus pro salute enim vestra misit me Deus ante vos in Aegyptum |
Jerome's Vulgate |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Now don't be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here, for God sent me before you to preserve life. |
Hebrew Names |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Ahora pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido acá; que para preservación de vida me envió Dios delante de vosotros: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Ahora pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido acá; que para vida me envió Dios delante de vosotros; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
"Now do not be grieved or angry with yourselves, because you sold me here, for God sent me before you to preserve life. |
New American Standard Bible© |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
But now, do not be distressed and disheartened or vexed and angry with yourselves because you sold me here, for God sent me ahead of you to preserve life. |
Amplified Bible© |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m`avoir vendu pour être conduit ici, car c`est pour vous sauver la vie que Dieu m`a envoyé devant vous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Et maintenant, ne soyez pas attristés, et ne voyez pas d'un oeil chagrin que vous m'ayez vendu ici, car c'est pour la conservation de la vie que Dieu m'a envoyé devant vous. |
John Darby (French) |
Now therefore be not grieved [06087], nor angry [02734] with yourselves [05869], that ye sold [04376] me hither: for God [0430] did send [07971] me before you [06440] to preserve life [04241]. |
Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que Deus me enviou adiante de vós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |