Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 30:42 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 30:42 But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. American Standard
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the flocks were feeble, he did not put the sticks before them; so that the feebler flocks were Laban's and the stronger were Jacob's. Basic English
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the cattle [06629] were feeble [05848], he put them not in [07760]: so the feebler [05848] were Laban's [03837], and the stronger [07194] Jacob's [03290]. Strong Concordance
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. Updated King James
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. and when the flock is feeble, he doth not set `them'; and the feeble ones have been Laban's, and the strong ones Jacob's. Young's Literal
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. but when the sheep were feeble, he put them not in; so the feeble were Laban's, and the strong Jacob's. Darby
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. Webster
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. World English
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the latter coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were late ward, become Laban's: and they of the first time, Jacob's. Douay Rheims
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. quando vero serotina admissura erat et conceptus extremus non ponebat eas factaque sunt ea quae erant serotina Laban et quae primi temporis Iacob Jerome's Vulgate
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. Hebrew Names
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía; así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's. New American Standard Bible©
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the sheep and goats were feeble, he omitted putting the rods there; so the feebler animals were Laban's and the stronger Jacob's. Amplified Bible©
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob. Louis Segond - 1910 (French)
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. Mais quand les bêtes étaient chétives, il ne les mettait pas; et les chétives étaient à Laban, et les vigoureuses à Jacob. John Darby (French)
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. mas quando era fraco o rebanho, ele não as punha. Assim as fracas eram de Labão, e as fortes de Jacó.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top