Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 8:6 - Darby
Verse |
Translation |
Text |
Ps 8:6 |
Darby |
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet: |
|
King James |
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Thou madest him to have dominion - Thou didst cause him to have, or didst give him this dominion. It does not mean that God made or created him for that end, but that he had conceded to him that dominion, thus conferring on him exalted honor. The allusion is to Gen 1:26, Gen 1:28.
Over the works of thy hands - His works upon the earth, for the dominion extends no further.
Thou hast put all things under his feet - Hast placed all things in subjection to him. Compare Psa 47:3; Psa 91:13; Lam 3:34; Rom 16:20; Co1 15:25. The language is taken from the act of treading down enemies in battle; from putting the feet on the necks of captives, etc. The idea is that of complete and entire subjection. This dominion was originally given to man at his creation, and it still remains (though not so absolute and entire as this), for nothing is in itself more remarkable than the dominion which man, by nature so feeble, exercises over the inferior creation. it is impossible to account for this in any other way than as it is accounted for in the Bible, by the supposition that it was originally conceded to man by his Creator. On the question of the applicability of this to Christ, see the notes at Heb 2:6-9. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
(Heb.: 8:7-9) Man is a king, and not a king without territory; the world around, with the works of creative wisdom which fill it, is his kingdom. The words "put under his feet" sound like a paraphrase of the רדה in Gen 1:26, Gen 1:28, כּל is unlimited, as in Job 13:1; Job 42:2; Isa 44:24. But the expansion of the expression in Psa 8:8, Psa 8:9 extends only to the earth, and is limited even there to the different classes of creatures in the regions of land, air, and water. The poet is enthusiastic in his survey of this province of man's dominion. And his lofty poetic language corresponds to this enthusiasm. The enumeration begins with the domestic animals and passes on from these to the wild beasts-together the creatures that dwell on terra firma. צנה (צנא Num 32:24) from צנה (צנא) Arab. dnâ (dn'), as also Arab. dân, fut. o., proliferum esse is, in poetry, equivalent to צאן, which is otherwise the usual name for small cattle. אלפים (in Aramaic, as the name of the letter shows, a prose word) is in Hebrew poetically equivalent to בּקר; the oxen which willingly accommodate themselves to the service of man, especially of the husbandman, are so called from אלף to yield to. Wild animals, which in prose are called חיּת הארץ, (השּׂדה) here bear the poetical name בּהמות שׂדי, as in Joe 2:22, cf. Joe 1:20, Sa1 17:44. שׂדי (in pause שׂדי) is the primitive form of שׂדה, which is not declined, and has thereby obtained a collective signification. From the land animals the description passes on to the fowls of the air and the fishes of the water. צפּור is the softer word, instead of עוף; and שׁמים is water. צפּור is the softer word, instead of עוף; and שׁמים is used without the art. according to poetical usage, whereas היּם without the art. would have sounded too scanty and not sufficiently measured. In connection with ימּים the article may be again omitted, just as with שׁמים. עבר is a collective participle. If the following were intended: he (or: since he), viz., man, passes through the paths of the sea (Bttcher, Cassel, and even Aben-Ezra and Kimchi), then it would not have been expressed in such a monostich, and in a form so liable to lead one astray. The words may be a comprehensive designation of that portion of the animal kingdom which is found in the sea; and this also intended to include all from the smallest worm to the gigantic leviathan: ὁππόσα ποντοπόρους παρεπιστείβουσι κελεύθους (Apollinaris). If man thus rules over every living thing that is round about him from the nearest to the most remote, even that which is apparently the most untameable: then it is clear that every lifeless created thing in his vicinity must serve him as its king. The poet regards man in the light of the purpose for which he was created. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Thou madest him to have dominion - Jesus Christ, who, being in the form of God, and equal with God, for a time emptied himself, and made himself of no reputation; was afterwards highly exalted, and had a name above every name. See the notes referred to above, and those on Phi 2:6-9 (note).
Thou hast put all things under his feet - Though the whole of the brute creation was made subject to Adam in his state of innocence; yet it could never be literally said of him, that God had put all things under his feet, or that he had dominion over the work of God's hands; but all this is most literally true of our Lord Jesus; and to him the apostle, Heb 2:6, etc., applies all these passages. |
6 but one has testified somewhere, saying, What is man, that thou rememberest him, or son of man that thou visitest him?
7 Thou hast made him some little inferior to the angels; thou hast crowned him with glory and honour, and hast set him over the works of thy hands;
8 thou hast subjected all things under his feet. For in subjecting all things to him, he has left nothing unsubject to him. But now we see not yet all things subjected to him,
9 but we see Jesus, who was made some little inferior to angels on account of the suffering of death, crowned with glory and honour; so that by the grace of God he should taste death for every thing.
25 For he must reign until he put all enemies under his feet.
20 But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
34 To crush under foot all the prisoners of the earth,
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
3 He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet.
28 And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over every animal that moveth on the earth.
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over the whole earth, and over every creeping thing that creepeth on the earth.
44 And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the heavens and to the beasts of the field.
20 The beasts of the field also cry unto thee; for the water-courses are dried, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
22 Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring; for the tree beareth its fruit; the fig-tree and the vine yield full increase.
24 Build yourselves cities for your little ones, and folds for your flocks, and do that which has gone out of your mouth.
9 Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
8 The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, whatever passeth through the paths of the seas.
24 Thus saith Jehovah, thy Redeemer, and he that formed thee from the womb: I am Jehovah, the maker of all things; who alone stretched out the heavens, who did spread forth the earth by myself;
2 I know that thou canst do everything, and that thou canst be hindered in no thought of thine.
1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
28 And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over every animal that moveth on the earth.
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over the whole earth, and over every creeping thing that creepeth on the earth.
6 but one has testified somewhere, saying, What is man, that thou rememberest him, or son of man that thou visitest him?
6 who, subsisting in the form of God, did not esteem it an object of rapine to be on an equality with God;
7 but emptied himself, taking a bondman's form, taking his place in the likeness of men;
8 and having been found in figure as a man, humbled himself, becoming obedient even unto death, and that the death of the cross.
9 Wherefore also God highly exalted him, and granted him a name, that which is above every name,