Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: 2 Corinthians 8:22 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
2Co 8:22 |
Strong Concordance |
And [1161] we have sent [4842] with them [846] our [2257] brother [80], whom [3739] we have [1381] oftentimes [4178] proved [1381] [5607] diligent [4705] in [1722] many things [4183], but [1161] now [3570] much [4183] more diligent [4707], upon the great [4183] confidence [4006] which [3588] I have in [1519] you [5209]. |
|
King James |
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
This second brother, BIRKS supposes to be Trophimus: for a Macedonian is not meant (Co2 9:4) probably the same as was sent before with Titus (Co2 12:18); and therefore sent from Ephesus, and probably an Ephesian: all this is true of Trophimus.
oftentimes . . . in many things--Join and translate as in the Greek, "many times in many things."
upon the great confidence which I have in you--"through the great confidence WHICH HE HAS towards you" [ALFORD]. BENGEL better supports English Version, "We have sent . . . through the confidence WHICH WE FEEL in regard to your liberality." |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
And we have sent with them our brother - Who this was is wholly unknown; and conjecture is useless. Some have supposed that it was Apollos, others Silas, others Timothy. But there are no means of ascertaining who it was; nor is it material. It was some one in whom Paul had entire confidence.
Whom we have oftentimes proved diligent - Of whom we have evidence that he has been faithful. It is evident, therefore, that he had been the companion and fellow-laborer of Paul.
But now much more diligent ... - Who will now prove himself much more diligent than ever before.
Upon the confidence ... - Margin, "he hath." The margin is doubtless the more correct reading here. The idea is, that this brother had great confidence in the Corinthians that they would give liberally, and that he would, therefore, evince special diligence in the business. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
With them - With Titus and Luke. Our brother - Perhaps Apollos. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
We have sent with them - Titus and, probably, Luke, our brother, probably Apollos.
Now much more diligent - Finding that I have the fullest confidence in your complete reformation and love to me, he engages in this business with alacrity, and exceeds even his former diligence. |
18 I desired [3870] Titus [5103], and [2532] with him I sent [4882] a brother [80]. Did [4122] [3387] Titus [5103] make a gain [4122] of you [5209]? walked we [4043] not [3756] in the same [846] spirit [4151]? walked we not [3756] in the same [846] steps [2487]?
4 Lest [3381] haply [4458] if [1437] they of Macedonia [3110] come [2064] with [4862] me [1698], and [2532] find [2147] you [5209] unprepared [532], we [2249] (that [3363] we say [3004] not [3363], ye [5210]) should be ashamed [2617] in [1722] this same [5026] confident [5287] boasting [2746].