Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Isaiah 10:4 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Isa 10:4 |
Strong Concordance |
Without me they shall [01115] bow down [03766] under the prisoners [0616], and they shall fall [05307] under the slain [02026]. For all this his anger [0639] is not turned away [07725], but his hand [03027] is stretched out still [05186]. |
|
King James |
Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Without me--not having Me to "flee to" (Isa 10:3).
bow down--Bereft of strength they shall fall; or else, they shall lie down fettered.
under . . . under--rather, "among" (literally, "in the place of") [HORSLEY]. The "under" may be, however, explained, "trodden under the (feet of the) prisoners going into captivity," and "overwhelmed under the heaps of slain on the battlefield" [MAURER]. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Without me - בלתי biltı̂y. There has been a great variety of interpretation affixed to this expression. The sense in which our translators understood it was, evidently, that they should be forsaken of God; and that, as the effect of this, they should bow down under the condition of captives, or among the slain. The Vulgate and the Septuagint, however. and many interpreters understand the word bore as a simple negative. 'Where will you flee for refuge? Where will you deposit your wealth so as not to bow down under a chain?' Vulgate, Ne incurvemini sub vinculo. Septuagint, Τοῦ μὴ ἐμπεσεῖν εἰς ἀπαγωνήν tou mē empesein eis apagōnēn - 'Not to fall into captivity.' The Hebrew will bear either mode of construction. Vitringa and Lowth understand it as our translators have done, as meaning that God would forsake them, and that without him, that is, deprived of his aid, they would be destroyed.
They shall bow down - They shall be subdued, as armies are that are taken captive.
Under the prisoners - That is, under the "condition" of prisoners; or as prisoner. Some understand it to mean, that they should bear down "in the place of prisoners;" that is, in prison, But it evidently means, simply, that they should be captives.
They shall fall under the slain - They shall be slain. Gesenius renders it, "'Among the prisoners, and "among" the slain.'" The Chaldee reads it, 'You shall be east into chains out of your own land, and beyond your own cities you shall be cast out slain.' Vitringa supposes that the prophet, in this verse, refers to the custom, among the ancients, of placing prisoners in war under a yoke of wood to indicate their captivity. That such a custom obtained, there can be no doubt; but it is not probable that Isaiah refers to it here. The simple idea is, that many of them should be taken captive, and many of them slain. This prediction was fulfilled in the invasion of Tiglath-pileser; 2 Kings 15; 16.
For all this - Notwithstanding these calamities. The cup of punishment is not filled by these, but the divine judgment shall still be poured out further upon the nation. The anger of God shall not be fully expressed by these minor inflictions of his wrath, but his hand shall continue to be stretched out until the whole nation shall be overwhelmed and ruined; see the note at Isa 10:12. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Without me - Without my favour and help, which you have forfeited. Shall bow down - Notwithstanding all your succours. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Without me - That is, without my aid: they shall be taken captive even by the captives, and shall be subdued even by the vanquished. "The י yod in בלתי bilti is a pronoun, as in Hos 13:4." - Kimchi on the place. One MS. has לבלתי lebilti.
As the people had hitherto lived without God in worship and obedience; so they should now be without his help, and should perish in their transgressions. |
3 And what will ye do [06213] in the day [03117] of visitation [06486], and in the desolation [07722] which shall come [0935] from far [04801]? to whom will ye flee [05127] for help [05833]? and where will ye leave [05800] your glory [03519]?
12 Wherefore it shall come to pass, that when the Lord [0136] hath performed [01214] his whole work [04639] upon mount [02022] Zion [06726] and on Jerusalem [03389], I will punish [06485] the fruit [06529] of the stout [01433] heart [03824] of the king [04428] of Assyria [0804], and the glory [08597] of his high [07312] looks [05869].
4 Yet I am the LORD [03068] thy God [0430] from the land [0776] of Egypt [04714], and thou shalt know [03045] no god [0430] but me [02108]: for there is no saviour [03467] beside me [01115].