Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Ecclesiates 10:14 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Ec 10:14 |
Strong Concordance |
A fool [05530] also is full [07235] of words [01697]: a man [0120] cannot tell [03045] what shall be; and what shall be after [0310] him, who can tell [05046] him? |
|
King James |
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
full of words-- (Ecc 5:2).
a man cannot tell what shall be-- (Ecc 3:22; Ecc 6:12; Ecc 8:7; Ecc 11:2; Pro 27:1). If man, universally (including the wise man), cannot foresee the future, much less can the fool; his "many words" are therefore futile. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Full of words - Confident talking of the future is indicated rather than mere loquacity. Compare Jam 4:13. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
"And the fool maketh many words: while a man yet doth not know that which shall be; and what shall be when he is no more, who can show him that?" The vav at the beginning of this verse corresponds to the Lat. accedit quod. That he who in Ecc 10:12 was named kesil is now named hassachal, arises from this, that meanwhile sichluth has been predicated of him. The relation of Ecc 10:14 to Ecc 10:14, Geier has rightly defined: Probatur absurditas multiloquii a communi ignorantia ac imbecillitate humana, quae tamen praecipue dominatur apud ignaros stultos. We miss before lo-yeda' an "although" (gam, Neh 6:1, or ki gam, Ecc 8:12); the clause is, after the manner of a clause denoting state or condition, subordinated to the principal clause, as at Psa 5:10 : "an open grave is their throat יח לשׁ, although they smooth their tongue, i.e., speak flatteringly." The lxx, Syr., Symm., and Jerome seek to rectify the tautology id quod futurum est et quod futurum est (cf. on the other hand, Ecc 8:7), for they read יה ... מה שהיה. But the second quod futurum certainly preserves by מאץ its distinguishing nearer definition. Hitzig explains: "What is done, and what after this (that is done) is done." Scarcely correctly: aharav of the parallel passage, Ecc 6:12, cf. Ecc 7:14; Ecc 9:3, requires for the suffix a personal reference, so that thus meaharav, as at Deu 29:21, means "from his death and onwards." Thus, first, the knowledge of the future is denied to man; then the knowledge of what will be done after his death; and generally, of what will then be done. The fool, without any consciousness of human ignorance, acts as if he knew all, and utters about all and everything a multitude of words; for he uselessly fatigues himself with his ignorance, which remains far behind the knowledge that is possible for man. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Full of words - Forward to promise and boast what he will do, whereas none can be sure of future events, even during his own life, much more after his death. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
A man cannot tell what shall be - A foolish babbling man will talk on every subject, though he can say as little on the past, as he can on the future. |
1 Boast [01984] not thyself of to morrow [04279]; for thou knowest [03045] not what a day [03117] may bring forth [03205].
2 Give [05414] a portion [02506] to seven [07651], and also to eight [08083]; for thou knowest [03045] not what evil [07451] shall be upon the earth [0776].
7 For he knoweth [03045] not that which shall be: for who can tell [05046] him when it shall be?
12 For who knoweth [03045] what is good [02896] for man [0120] in this life [02416], all [04557] the days [03117] of his vain [01892] life [02416] which he spendeth [06213] as a shadow [06738]? for who can tell [05046] a man [0120] what shall be after [0310] him under the sun [08121]?
22 Wherefore I perceive [07200] that there is nothing better [02896], than that a man [0120] should rejoice [08055] in his own works [04639]; for that is his portion [02506]: for who shall bring [0935] him to see [07200] what shall be after [0310] him?
2 Be not rash [0926] with thy mouth [06310], and let not thine heart [03820] be hasty [04116] to utter [03318] any thing [01697] before [06440] God [0430]: for God [0430] is in heaven [08064], and thou upon earth [0776]: therefore let thy words [01697] be few [04592].
13 Go to [33] now [3568], ye that say [3004], To day [4594] or [2532] to morrow [839] we will go [4198] into [1519] such [3592] a city [4172], and [2532] continue [4160] [4160] there [1563] a [1520] year [1763], and [2532] buy and sell [1710] [1710], and [2532] get gain [2770] [2770]:
21 And the LORD [03068] shall separate [0914] him unto evil [07451] out of all the tribes [07626] of Israel [03478], according to all the curses [0423] of the covenant [01285] that are written [03789] in this book [05612] of the law [08451]:
3 This is an evil [07451] among all things that are done [06213] under the sun [08121], that there is one [0259] event [04745] unto all: yea, also the heart [03820] of the sons [01121] of men [0120] is full [04390] of evil [07451], and madness [01947] is in their heart [03824] while they live [02416], and after [0310] that they go to the dead [04191].
14 In the day [03117] of prosperity [02896] be joyful [02896], but in the day [03117] of adversity [07451] consider [07200]: God [0430] also hath set [06213] the one over against [05980] the other, to the end [01700] that man [0120] should find [04672] nothing [03972] after [0310] him.
12 For who knoweth [03045] what is good [02896] for man [0120] in this life [02416], all [04557] the days [03117] of his vain [01892] life [02416] which he spendeth [06213] as a shadow [06738]? for who can tell [05046] a man [0120] what shall be after [0310] him under the sun [08121]?
7 For he knoweth [03045] not that which shall be: for who can tell [05046] him when it shall be?
10 Destroy [0816] thou them, O God [0430]; let them fall [05307] by their own counsels [04156]; cast them out [05080] in the multitude [07230] of their transgressions [06588]; for they have rebelled [04784] against thee.
12 Though a sinner [02398] do [06213] evil [07451] an hundred times [03967], and his days be prolonged [0748], yet surely I know [03045] that it shall be well [02896] with them that fear [03373] God [0430], which fear [03372] before [06440] him:
1 Now it came to pass, when Sanballat [05571], and Tobiah [02900], and Geshem [01654] the Arabian [06163], and the rest [03499] of our enemies [0341], heard [08085] that I had builded [01129] the wall [02346], and that there was no breach [06556] left [03498] therein; (though [01571] [05704] at that time [06256] I had not set up [05975] the doors [01817] upon the gates [08179];)
14 A fool [05530] also is full [07235] of words [01697]: a man [0120] cannot tell [03045] what shall be; and what shall be after [0310] him, who can tell [05046] him?
14 A fool [05530] also is full [07235] of words [01697]: a man [0120] cannot tell [03045] what shall be; and what shall be after [0310] him, who can tell [05046] him?
12 The words [01697] of a wise man's [02450] mouth [06310] are gracious [02580]; but the lips [08193] of a fool [03684] will swallow up [01104] himself.