Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 30:15 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Job 30:15 |
Strong Concordance |
Terrors [01091] are turned [02015] upon me: they pursue [07291] my soul [05082] as the wind [07307]: and my welfare [03444] passeth away [05674] as a cloud [05645]. |
|
King James |
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
they--terrors.
soul--rather, "my dignity" [UMBREIT].
welfare--prosperity.
cloud-- (Job 7:9; Isa 44:22). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Terrors are turned upon me - As if they were all turned upon him, or made to converge toward him. Everything suited to produce terror seemed to have a direction given it toward him. Umbreit, and some others, however, suppose that God is here referred to, and that the meaning is," God is turned against me terrors drive as a storm against me." The Hebrew will bear either construction; but it is more emphatic and impressive to suppose it means that everything adapted to produce terror seemed to be turned against him.
They pursue my soul as the wind - Margin, my principal one. The word "they" here, refers to the terrors. In the original text, the word תרדף tirâdaph agrees with בלהה ballâhâh, terrors understood, for this word is often used as a collective noun, and with a singular verb, or it may agree with אהת כל - "each one of the terrors persecutes me." There is more difficulty about the word rendered "soul" in the text, and "principal one" in the margin - נדיבה nedı̂ybâh. It properly means willingness, voluntariness, spontaneity; then a free-will offering, a voluntary sacrifice; then largeness, abundance. Rosenmuller renders it, "My vigor." Noyes, "My prosperity," and so Coverdale. Jerome, "My desire," and the Septuagint, "My hope passes away as the wind." Schultens translates it, "They persecute my generous spirit as the wind." It seems probable that the word refers to a generous, noble nature; to a large and liberal soul, evincing its magnanimity in acts of generosity and hospitality; and the idea seems to be, that his enemies rushed against that generous nature like a tempest. They wholly disregarded it, and a nature most generous and noble was exposed to the fury of the storm.
And my welfare - Hebrew my salvation; or my safety.
As a cloud - As a cloud vanishes and wholly disappears. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Terrors - If he endeavoured to shake them off, they turned furiously upon him: if he endeavoured to out run them, they pursued his soul, as swiftly and violently as the wind. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Terrors are turned upon me - Defence is no longer useful; they have beat down my walls.
They pursue my soul as the wind - I seek safety in flight, my strong holds being no longer tenable; but they pursue me so swiftly, that it is impossible for me to escape. They follow me like a whirlwind; and as fast as that drives away the clouds before it, so is my prosperity destroyed. The word נדבתי nedibathi, which we translate my soul, signifies properly my nobility, my excellence: they endeavor to destroy both my reputation and my property. |
22 I have blotted out [04229], as a thick cloud [05645], thy transgressions [06588], and, as a cloud [06051], thy sins [02403]: return [07725] unto me; for I have redeemed [01350] thee.
9 As the cloud [06051] is consumed [03615] and vanisheth away [03212]: so he that goeth down [03381] to the grave [07585] shall come up [05927] no more.