Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 29:17 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Job 29:17 |
Strong Concordance |
And I brake [07665] the jaws [04973] of the wicked [05767], and plucked [07993] the spoil [02964] out of his teeth [08127]. |
|
King James |
And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Image from combating with wild beasts (Job 4:11; Psa 3:7). So compassionate was Job to the oppressed, so terrible to the oppressor!
jaws--Job broke his power, so that he could do no more hurt, and tore from him the spoil, which he had torn from others. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
And I brake the jaws of the wicked - Margin, "jaw-teeth, or, grinders." The Hebrew word מתלעה methalle‛âh, the same, with the letters transposed, as מתלעות, is from לתע, to "bite" - and means "the biters," the grinders, the teeth. It is not used to denote the jaw. The image here is taken from wild beasts, with whom Job compares the wicked, and says that he rescued the helpless from their grasp, as he would a lamb from a lion or wolf.
And plucked - Margin, "cast." The margin is a literal translation, but the idea is, that he violently seized the spoil or prey which the wicked had taken, and by force tore it from him. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
I brake the jaws of the wicked - A metaphor taken from hunting. A beast of prey had entered into the fold, and carried off a sheep. "The huntsman comes, assails the wicked beast, breaks his jaws, and delivers the spoil out of his teeth. See the case Sa1 17:34-37 (note). |
7 Arise [06965], O LORD [03068]; save [03467] me, O my God [0430]: for thou hast smitten [05221] all mine enemies [0341] upon the cheek bone [03895]; thou hast broken [07665] the teeth [08127] of the ungodly [07563].
11 The old lion [03918] perisheth [06] for lack [01097] of prey [02964], and the stout lion's [03833] whelps [01121] are scattered abroad [06504].
34 And David [01732] said [0559] unto Saul [07586], Thy servant [05650] kept [07462] his father's [01] sheep [06629], and there came [0935] a lion [0738], and a bear [01677], and took [05375] a lamb [07716] [02089] out of the flock [05739]:
35 And I went out [03318] after [0310] him, and smote [05221] him, and delivered [05337] it out of his mouth [06310]: and when he arose [06965] against me, I caught [02388] him by his beard [02206], and smote [05221] him, and slew [04191] him.
36 Thy servant [05650] slew [05221] both the lion [0738] and the bear [01677]: and this uncircumcised [06189] Philistine [06430] shall be as one [0259] of them, seeing he hath defied [02778] the armies [04634] of the living [02416] God [0430].
37 David [01732] said [0559] moreover, The LORD [03068] that delivered [05337] me out of the paw [03027] of the lion [0738], and out of the paw [03027] of the bear [01677], he will deliver [05337] me out of the hand [03027] of this Philistine [06430]. And Saul [07586] said [0559] unto David [01732], Go [03212], and the LORD [03068] be with thee.