Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Esther 8:10 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Es 8:10 |
Strong Concordance |
And he wrote [03789] in the king [04428] Ahasuerus [0325]' name [08034], and sealed [02856] it with the king's [04428] ring [02885], and sent [07971] letters [05612] by [03027] posts [07323] on horseback [05483], and riders [07392] on mules [07409], camels [0327], and young [01121] dromedaries [07424]: |
|
King James |
And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries: |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
sent . . . by posts . . . and riders on . . . camels, and young dromedaries--The business being very urgent, the swiftest kind of camel would be employed, and so the word in the original denotes the wind-camel. Young dromedaries also are used to carry expresses, being remarkable for the nimbleness and ease of their movements. Animals of this description could convey the new rescript of Ahasuerus over the length and breadth of the Persian empire in time to relieve the unhappy Jews from the ban under which they lay. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Riders on mules, camels and young dromedaries - Most moderns translate "riders upon coursers and mules, the offspring of mares;" but the words translated "mules" and "mares," are of very doubtful signification, since they scarcely occur elsewhere. The real meaning of the clause must remain doubtful; perhaps the true translation is, "riders upon coursers of the king's stud, offspring of high-bred steeds." So Est 8:14. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Riders - Which were not employed in sending the former letter: but this coming later required more care and speed, that the Jews might be eased from their present fears, and have time to provide for their own defence. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
On mules, camels, and young dromedaries - What these beasts were is difficult to say. The word רכש rechesh, which we translate mules, signifies a swift chariot horse.
The strange word אחשתרנים achashteranim is probably a Persian word, but perhaps incurably corrupted. The most likely derivation is that of Bochart, from the Persian akhash, huge, large, rough, and aster, a mule; large mules.
The words בני הרמכים beney harammachim, the sons of mares, which we translate dromedaries, are supposed to signify mules, produced between the he ass and the mare, to distinguish them from those produced between the stallion and the ass, But there is really so much confusion about these matters, and so little consent among learned men as to the signification of these words, and even the true knowledge of them is of such little importance, that we may well rest contented with such names as our modern translations have given us. They were, no doubt, the swiftest and hardiest beasts that the city or country could produce. |
14 So the posts [07323] that rode [07392] upon mules [07409] and camels [0327] went out [03318], being hastened [0926] and pressed on [01765] by the king's [04428] commandment [01697]. And the decree [01881] was given [05414] at Shushan [07800] the palace [01002].