Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 8:6 - Basic English
Verse |
Translation |
Text |
Ps 8:6 |
Basic English |
You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet; |
|
King James |
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Thou madest him to have dominion - Thou didst cause him to have, or didst give him this dominion. It does not mean that God made or created him for that end, but that he had conceded to him that dominion, thus conferring on him exalted honor. The allusion is to Gen 1:26, Gen 1:28.
Over the works of thy hands - His works upon the earth, for the dominion extends no further.
Thou hast put all things under his feet - Hast placed all things in subjection to him. Compare Psa 47:3; Psa 91:13; Lam 3:34; Rom 16:20; Co1 15:25. The language is taken from the act of treading down enemies in battle; from putting the feet on the necks of captives, etc. The idea is that of complete and entire subjection. This dominion was originally given to man at his creation, and it still remains (though not so absolute and entire as this), for nothing is in itself more remarkable than the dominion which man, by nature so feeble, exercises over the inferior creation. it is impossible to account for this in any other way than as it is accounted for in the Bible, by the supposition that it was originally conceded to man by his Creator. On the question of the applicability of this to Christ, see the notes at Heb 2:6-9. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
(Heb.: 8:7-9) Man is a king, and not a king without territory; the world around, with the works of creative wisdom which fill it, is his kingdom. The words "put under his feet" sound like a paraphrase of the רדה in Gen 1:26, Gen 1:28, כּל is unlimited, as in Job 13:1; Job 42:2; Isa 44:24. But the expansion of the expression in Psa 8:8, Psa 8:9 extends only to the earth, and is limited even there to the different classes of creatures in the regions of land, air, and water. The poet is enthusiastic in his survey of this province of man's dominion. And his lofty poetic language corresponds to this enthusiasm. The enumeration begins with the domestic animals and passes on from these to the wild beasts-together the creatures that dwell on terra firma. צנה (צנא Num 32:24) from צנה (צנא) Arab. dnâ (dn'), as also Arab. dân, fut. o., proliferum esse is, in poetry, equivalent to צאן, which is otherwise the usual name for small cattle. אלפים (in Aramaic, as the name of the letter shows, a prose word) is in Hebrew poetically equivalent to בּקר; the oxen which willingly accommodate themselves to the service of man, especially of the husbandman, are so called from אלף to yield to. Wild animals, which in prose are called חיּת הארץ, (השּׂדה) here bear the poetical name בּהמות שׂדי, as in Joe 2:22, cf. Joe 1:20, Sa1 17:44. שׂדי (in pause שׂדי) is the primitive form of שׂדה, which is not declined, and has thereby obtained a collective signification. From the land animals the description passes on to the fowls of the air and the fishes of the water. צפּור is the softer word, instead of עוף; and שׁמים is water. צפּור is the softer word, instead of עוף; and שׁמים is used without the art. according to poetical usage, whereas היּם without the art. would have sounded too scanty and not sufficiently measured. In connection with ימּים the article may be again omitted, just as with שׁמים. עבר is a collective participle. If the following were intended: he (or: since he), viz., man, passes through the paths of the sea (Bttcher, Cassel, and even Aben-Ezra and Kimchi), then it would not have been expressed in such a monostich, and in a form so liable to lead one astray. The words may be a comprehensive designation of that portion of the animal kingdom which is found in the sea; and this also intended to include all from the smallest worm to the gigantic leviathan: ὁππόσα ποντοπόρους παρεπιστείβουσι κελεύθους (Apollinaris). If man thus rules over every living thing that is round about him from the nearest to the most remote, even that which is apparently the most untameable: then it is clear that every lifeless created thing in his vicinity must serve him as its king. The poet regards man in the light of the purpose for which he was created. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Thou madest him to have dominion - Jesus Christ, who, being in the form of God, and equal with God, for a time emptied himself, and made himself of no reputation; was afterwards highly exalted, and had a name above every name. See the notes referred to above, and those on Phi 2:6-9 (note).
Thou hast put all things under his feet - Though the whole of the brute creation was made subject to Adam in his state of innocence; yet it could never be literally said of him, that God had put all things under his feet, or that he had dominion over the work of God's hands; but all this is most literally true of our Lord Jesus; and to him the apostle, Heb 2:6, etc., applies all these passages. |
6 But a certain writer has given his witness, saying, What is man, that you keep him in mind? what is the son of man, that you take him into account?
7 You made him a little lower than the angels; you gave him a crown of glory and honour, and made him ruler over all the works of your hands:
8 You put all things under his feet. For in making man the ruler over all things, God did not put anything outside his authority; though we do not see everything under him now.
9 But we see him who was made a little lower than the angels, even Jesus, crowned with glory and honour, because he let himself be put to death so that by the grace of God he might undergo death for all men.
25 For his rule will go on till he has put all those who are against him under his feet.
20 And the God of peace will be crushing Satan under your feet before long. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
34 In a man's crushing under his feet all the prisoners of the earth,
13 You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
3 He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.
28 And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.
26 And God said, Let us make man in our image, like us: and let him have rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat on the earth.
44 And the Philistine said to David, Come here to me, and I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field.
20 The beasts of the field are turning to you with desire: for the water-streams are dry and fire has put an end to the grass-lands of the waste.
22 Have no fear, you beasts of the field, for the grass-lands of the waste are becoming green, for the trees are producing fruit, the fig-tree and the vine give out their strength.
24 So get to work building your towns for your little ones, and safe places for your sheep; and do as you have said.
9 O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!
8 The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
24 The Lord, who has taken up your cause, and who gave you life in your mother's body, says, I am the Lord who makes all things; stretching out the heavens by myself, and giving the earth its limits; who was with me?
2 I see that you are able to do every thing, and to give effect to all your designs.
1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
28 And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.
26 And God said, Let us make man in our image, like us: and let him have rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat on the earth.
6 But a certain writer has given his witness, saying, What is man, that you keep him in mind? what is the son of man, that you take him into account?
6 To whom, though himself in the form of God, it did not seem that to take for oneself was to be like God;
7 But he made himself as nothing, taking the form of a servant, being made like men;
8 And being seen in form as a man, he took the lowest place, and let himself be put to death, even the death of the cross.
9 For this reason God has put him in the highest place and has given to him the name which is greater than every name;