Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 1:11 - Amplified Bible©
Verse |
Translation |
Text |
Pr 1:11 |
Amplified Bible© |
If they say, Come with us; let us lie in wait [to shed] blood, let us ambush the innocent without cause [and show that his piety is in vain]; |
|
King James |
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Murder and robbery are given as specific illustrations.
lay wait . . . lurk privily--express an effort and hope for successful concealment.
swallow . . . grave--utterly destroy the victim and traces of the crime (Num 16:33; Psa 55:15). Abundant rewards of villainy are promised as the fruits of this easy and safe course. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
The temptation against which the teacher seeks to guard his disciple is that of joining a band of highway robbers. The "vain men" who gathered around Jephthah Jdg 11:3, the lawless or discontented who came to David in Adullam Sa1 22:2, the bands of robbers who infested every part of the country in the period of the New Testament, and against whom every Roman governor had to wage incessant war, show how deeply rooted the evil was in Palestine. Compare the Psa 10:7, note; Psa 10:10 note.
Without cause - Better, in vain; most modern commentators join the words with "innocent," and interpret them after Job 1:9. The evil-doers deride their victims as being righteous "in vain." They get nothing by it. It does them no good. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
Of the number of wicked men who gain associates to their palliation and strengthening, they are adduced as an example whom covetousness leads to murder.
11 If they say, "Go with us, we will lurk for blood,
Lie in wait for the innocent without cause;
12 Like the pit we will swallow them alive
And in perfect soundness like them that go down to the grave.
13 We find all manner of precious treasure,
Fill our houses with spoil.
14 Thou shalt cast thy lot amongst us,
We all have only one purse."
Pro 1:11
The verb ארב signifies nectere, to bind fast (from רב, close, compact), (see under Isa 25:11), and particularly (but so that it bears in itself its object without ellipse) insidias nectere = insidiari. Regarding לדם Fleischer remarks: "Either elliptically for לשׁפּך־דּם (Jewish interp.), or, as the parallelism and the usage of the language of this book rather recommend, per synecd. for: for a man, with particular reference to his blood to be poured out (cf. our saying 'ein junges Blut,' a young blood = a youth, with the underlying conception of the blood giving colour to the body as shining through it, or giving to it life and strength), as Psa 94:21." As in post-biblical Heb. בּשׂר ודם (or inverted, αἱμα καὶ σάρξ, Heb 2:14), used of men as such, is not so used in the O.T., yet דּם, like נפשׁ, is sometimes used synecdochically for the person, but never with reference to the blood as an essentially constituent part of corporealness, but always with reference to violent putting to death, which separates the blood from the body (cf. my System der bibl. Psychologie, p. 242). Here לדם is explained by לדמים, with which it is interchanged, Mic 7:2 : let us lurk for blood (to be poured out). The verb צפן is never, like טמן (to conceal), connected with חבלים, מוקשׁים ,ח, פּח, רשׁת - thus none of these words is here to be supplied; the idea of gaining over one expressed in the organic root צף (whence צפּה, diducendo obducere) has passed over into that of restraining oneself, watching, lurking, hence צפן (cog. Aram. כּמן) in the sense of speculari, insidiari, interchanges with צפה (to spy), (cf. Psa 10:8; Psa 56:7 with Psa 37:32). The adv. חנּם (an old accus. from חן) properly means in a gracious manner, as a free gift (δωρεάν, gratis = gratiis), and accordingly, without reward, also without cause, which frequently = without guilt; but it never signifies sine effectu qui noceat, i.e., with impunity (Lwenst.). We have thus either to connect together נקי חנּם "innocent in vain" (as איבי חנּם, my enemies without a cause, Lam 3:52): his innocence helps him nothing whom God protects not against us notwithstanding his innocence (Schultens, Bertheau, Elster, and others); or connect חנם with the verb (lie in wait for), for which Hitzig, after the lxx, Syr., Rashi,
(Note: Rashi, i.e., Rabbi Salomo Isaaki, of Troyes, died a.d. 1105. Ralbag, i.e., Rabbi Levi ben Gershon, usually referred to by Christian writers as Master Leo de Bannolis, or Gersonides, a native of Banolas near Gerona, died about 1342.)
Ralbag, Immanuel, rightly decides in view of Sa1 19:5; Sa1 25:31; cf. also Job 9:17, where the succession of the accents is the same (Tarcha transmuted from Mugrash). Frequently there are combined together in his חנם (cf. Isa 28:14.), that which the author thinks, and that which those whom he introduces as speaking think.
Pro 1:12
The first clause of this verse Hitzig translates: "as the pit (swallows) that which lives." This is untenable, because כּ with the force of a substantive (as instar, likeness) is regarded as a preposition, but not a conjunction (see at Psa 38:14.). חיּים (the living) is connected with נבלעם, and is the accus. of the state (hâl, according to the terminology of the Arab. grammarians) in which they will, with impunity, swallow them up like the pit (the insatiable, Pro 27:20; Pro 30:16), namely, while these their sacrifices are in the state of life's freshness,
(Note: Only in this sense is the existing accentuation of this verse (cf. the Targ.) to be justified.)
"the living," - without doubt, like Psa 55:16; Psa 63:10; Psa 124:3, in fact and in expression an allusion to the fate of the company of Korah, Num 16:30, Num 16:33. If this is the meaning of חיים, then תּמימים as the parallel word means integros not in an ethical sense, in which it would be a synonym of נקי of Pro 1:11 (cf. Pro 29:10 with Psa 19:14), but in a physical sense (Graec. Venet. καὶ τελείους; Parchon as Rashi, בריאים ושלמים, vid., Bttcher, De Inferis, 293). This physical sense is claimed for תּם, Job 21:23, for תּם probably, Psa 73:4, and why should not תמים, used in the law regarding sacrifices (e.g., Exo 12:5, "without blemish") of the faultlessness of the victim, also signify such an one אשׁר אין־בּו מתם (Isa 1:6)? In the midst of complete external health they will devour them like those that go down to the grave (cf. Psa 28:1; Psa 88:5, with Isa 14:19), i.e., like those under whose feet the earth is suddenly opened, so that, without leaving any trace behind, they sink into the grave and into Hades. The connection of the finite with the accus. of place, Psa 55:16, lies at the foundation of the genitive connection יורדי בור (with the tone thrown back): those that go down to the grave.
Pro 1:13-14
(Note: Here, in Pro 1:14, גורלך is to be written with Munach (not Metheg) in the second syllable; vid., Torath Emeth, p. 20. Accentuationssystem, vii. 2.)
To their invitation, bearing in itself its own condemnation, they add as a lure the splendid self-enriching treasures which in equal and just fellowship with them they may have the prospect of sharing. הון (from הוּן, levem, then facilem esse, tre ais, son aise) means aisance, convenience, opulence, and concretely that by which life is made agreeable, thus money and possessions (Fleischer in Levy's Chald. Wrterbuch, i. 423f.). With this הון with remarkable frequency in the Mishle יקר (from יקר, Arab. waḳar, grave esse) is connected in direct contrast, according to its primary signification; cf. Pro 12:27; Pro 24:4 : heavy treasures which make life light. Yet it must not be maintained that, as Schultens has remarked, this oxymoron is intended, nor also that it is only consciously present in the language. מצא has here its primitive appropriate signification of attaining, as Isa 10:14 of reaching. שׁלל (from שׁלל, to draw from, draw out, from של, cf. שׁלה, שׁלף, Arab. salab, Comm. on Isa. p. 447) is that which is drawn away from the enemy, exuviae, and then the booty and spoil taken in war generally. נמלּא, to fill with anything, make full, governs a double accusative, as the Kal (to become full of anything) governs only one. In Pro 1:14, the invitation shows how the prospect is to be realized. Interpreters have difficulty in conceiving what is here meant. Do not a share by lot and a common purse exclude one another? Will they truly, in the distribution of the booty by lot, have equal portions at length, equally much in their money-bags? Or is it meant that, apart from the portion of the booty which falls to every one by lot, they have a common purse which, when their business is ebbing, must supply the wants of the company, and on which the new companion can maintain himself beforehand? Or does it mean only that they will be as mutually helpful to one another, according to the principle τὰ τῶν φίλων κοινά (amicorum omnia communia), as if they had only one purse? The meaning is perfectly simple. The oneness of the purse consists in this, that the booty which each of them gets, belongs not wholly or chiefly to him, but to the whole together, and is disposed of by lot; so that, as far as possible, he who participated not at all in the affair in obtaining it, may yet draw the greatest prize. This view harmonizes the relation between 14b and 14a. The common Semitic כּים is even used at the present day in Syria and elsewhere as the name of the Exchange ("Brse") (plur. akjâs); here it is the purse ("Kasse") (χρημάτων δοχεῖον, Procop.), which is made up of the profits of the business. This profit consists not merely in gold, but is here thought of in regard to its worth in gold. The apparent contradiction between distributing by lot and having a common purse disappears when the distribution by lot of the common property is so made, that the retaining of a stock-capital, or reserve fund, is not excluded. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
If they say, Come with us - From all accounts, this is precisely the way in which the workers of iniquity form their partisans, and constitute their marauding societies to the present day.
Let us lay wait for blood - Let us rob and murder.
Let us lurk privily - Let us lie in ambush for our prey. |
15 Let desolations and death come suddenly upon them; let them go down alive to Sheol (the place of the dead), for evils are in their habitations, in their hearts, and their inmost part.
33 They and all that belonged to them went down alive into Sheol (the place of the dead); and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
9 Then Satan answered the Lord, Does Job [reverently] fear God for nothing?
10 [The prey] is crushed, sinks down; and the helpless falls by his mighty [claws].
7 His mouth is full of cursing, deceit, oppression (fraud); under his tongue are trouble and sin (mischief and iniquity).
2 And everyone in distress or in debt or discontented gathered to him, and he became a commander over them. And there were with him about 400 men.
3 Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men gathered around Jephthah and went on raids with him.
14 Throw in your lot with us [they insist] and be a sworn brother and comrade; let us all have one purse in common--
14 And my hand has found like a nest the wealth of the people; and as one gathers eggs that are forsaken, so I have gathered all the earth; and there was none that moved its wing, or that opened its mouth or chirped.
4 And by knowledge shall its chambers [of every area] be filled with all precious and pleasant riches.
27 The slothful man does not catch his game or roast it once he kills it, but the diligent man gets precious possessions.
14 Throw in your lot with us [they insist] and be a sworn brother and comrade; let us all have one purse in common--
13 We shall find and take all kinds of precious goods [when our victims are put out of the way], we shall fill our houses with plunder;
14 Throw in your lot with us [they insist] and be a sworn brother and comrade; let us all have one purse in common--
16 As for me, I will call upon God, and the Lord will save me.
19 But you are cast away from your tomb like a loathed growth or premature birth or an abominable branch [of the family] and like the raiment of the slain; and you are clothed with the slain, those thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit [into which carcasses are thrown], like a dead body trodden underfoot.
5 Cast away among the dead, like the slain that lie in a [nameless] grave, whom You [seriously] remember no more, and they are cut off from Your hand.
1 UNTO YOU do I cry, O Lord my Rock, be not deaf and silent to me, lest, if You be silent to me, I become like those going down to the pit [the grave].
6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness or health in [the nation's body]--but wounds and bruises and fresh and bleeding stripes; they have not been pressed out and closed up or bound up or softened with oil. [No one has troubled to seek a remedy.]
5 Your lamb or kid shall be without blemish, a male of the first year; you shall take it from the sheep or the goats. Cross reference(s) provided by the translation: [I Pet. 1:19, 20.]
4 For they suffer no violent pangs in their death, but their strength is firm.
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet;
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in Your sight, O Lord, my [firm, impenetrable] Rock and my Redeemer.
10 The bloodthirsty hate the blameless man, but the upright care for and seek [to save] his life. Cross reference(s) provided by the translation: [Gen. 4:5, 8; I John 3:12.]
11 If they say, Come with us; let us lie in wait [to shed] blood, let us ambush the innocent without cause [and show that his piety is in vain];
33 They and all that belonged to them went down alive into Sheol (the place of the dead); and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
30 But if the Lord causes a new thing [to happen], and the earth opens its mouth and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol (the place of the dead), then you shall understand that these men have provoked (spurned, despised) the Lord!
3 Then they would have quickly swallowed us up alive when their wrath was kindled against us;
10 They shall be given over to the power of the sword; they shall be a prey for foxes and jackals.
16 As for me, I will call upon God, and the Lord will save me.
16 Sheol (the place of the dead), the barren womb, the earth that is not satisfied with water, and the fire that says not, It is enough.
20 Sheol (the place of the dead) and Abaddon (the place of destruction) are never satisfied; so [the lust of] the eyes of man is never satisfied. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 30:16; Hab. 2:5.]
14 Yes, I have become like a man who hears not, in whose mouth are no arguments or replies.
12 Let us swallow them up alive as does Sheol (the place of the dead), and whole, as those who go down into the pit [of the dead];
14 Therefore hear the word of the Lord, you scoffers who rule this people in Jerusalem!
17 For He overwhelms and breaks me with a tempest and multiplies my wounds without cause.
31 This shall be no staggering grief to you or cause for pangs of conscience to my lord, either that you have shed blood without cause or that my lord has avenged himself. And when the Lord has dealt well with my lord, then [earnestly] remember your handmaid.
5 For he took his life in his hands and slew the Philistine, and the Lord wrought a great deliverance for all Israel; you saw it and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood and kill David without a cause?
52 I have been hunted down like a bird by those who were my enemies without cause.
32 The wicked lie in wait for the [uncompromisingly] righteous and seek to put them to death.
7 They think to escape with iniquity, and shall they? In Your indignation bring down the peoples, O God.
8 He sits in ambush in the villages; in hiding places he slays the innocent; he watches stealthily for the poor (the helpless and unfortunate).
2 The godly man has perished from the earth, and there is none upright among men. They all lie in wait for blood; each hunts his brother with a net.
14 Since, therefore, [these His] children share in flesh and blood [in the physical nature of human beings], He [Himself] in a similar manner partook of the same [nature], that by [going through] death He might bring to nought and make of no effect him who had the power of death--that is, the devil--
21 They band themselves together against the life of the [consistently] righteous and condemn the innocent to death.
11 And though [Moab] stretches forth his hands in the midst of [the filthy water] as a swimmer stretches out his hands to swim, the Lord will bring down [Moab's] pride in spite of the skillfulness of his hands and together with the spoils of his hands.
11 If they say, Come with us; let us lie in wait [to shed] blood, let us ambush the innocent without cause [and show that his piety is in vain];