Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Ecclesiates 2:13 - New American Standard Bible©
Verse |
Translation |
Text |
Ec 2:13 |
New American Standard Bible© |
And I saw that wisdom excels folly as light excels darkness. |
|
King James |
Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
(Pro 17:24). The worldly "wise" man has good sense in managing his affairs, skill and taste in building and planting, and keeps within safe and respectable bounds in pleasure, while the "fool" is wanting in these respects ("darkness," equivalent to fatal error, blind infatuation), yet one event, death, happens to both (Job 21:26). |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
"And I saw that wisdom has the advantage over folly, as light has the advantage over darkness. The wise man has eyes in his head; but the fool walketh in darkness." In the sacred Scriptures, "light" is generally the symbol of grace, Psa 43:3, but also the contrast of an intellectually and morally darkened state, Isa 51:4. To know a thing is equivalent to having light on it, and seeing it in its true light (Psa 36:10); wisdom is thus compared to light; folly is once, Job 38:19, directly called "darkness." Thus wisdom stands so much higher than folly, as light stands above darkness.יתרון, which hitherto denoted actual result, enduring gain, signifies here preference; along with כּיתרון
(Note: Thus written, according to J and other authorities.)
there is also found the form כּיתרון
(Note: Thus Ven. 1515, 1521; vid., Comm. under Gen 27:28-29; Psa 45:10.)
(vid., Pro 30:17). The fool walks in darkness: he is blind although he has eyes (Isa 43:8), and thus has as good as none, - he wants the spiritual eye of understanding (Job 10:3); the wise man, on the other hand, his eyes are in his head, or, as we also say: he has eyes in his head, - eyes truly seeing, looking at and examining persons and things. That is the one side of the relation of wisdom to folly as put to the test.
The other side of the relation is the sameness of the result in which the elevation of wisdom above folly terminates.
"And I myself perceived that one experience happeneth to them all. And I said in my heart, As it will happen to the fool, it will happen also to me; and why have I then been specially wise? Thus I spake then in my heart, that this also is vain." Zckler gives to גּם an adversative sense; but this gam (= ὃμως, similiter) stands always at the beginning of the clause, Ewald, 354a. Gam-ani corresponds to the Lat. ego idem, which gives two predicates to one subject; while et ipse predicates the same of the one of two subjects as it does of the other (Zumpt, 697). The second gam-ani serves for the giving of prominence to the object, and here precedes, after the manner of a substantival clause (cf. Isa 45:12; Eze 33:17; Ch2 28:10), as at Gen 24:27; cf. Gesen. 121. 3. Miqrěh (from קרה, to happen, to befall) is quiquid alicui accidit (in the later philosoph. terminol. accidens; Venet. συμβεβεεκός); but here, as the connection shows, that which finally puts an end to life, the final event of death. By the word יד the author expresses what he had observed on reflection; by בּל...אם, what he said inwardly to himself regarding it; and by דּבּ דל, what sentence he passed thereon with himself. Lammah asks for the design, as maddu'a for the reason. אז is either understood temporally: then when it is finally not better with me than with the fool (Hitz. from the standpoint of the dying hour), or logically: if yet one and the same event happeneth to the wise man and to the fool (Eslt.); in the consciousness of the author both are taken together.The זה of the conclusion refers, not, as at Ecc 1:17, to the endeavouring after and the possession of wisdom, but to this final result making no difference between wise men and fools. This fate, happening to all alike, is הבל, a vanity rendering all vain, a nullity levelling down all to nothing, something full of contradictions, irrational. Paul also (Rom 8:20) speaks of this destruction, which at last comes upon all, as a ματαιότης.
The author now assigns the reason for this discouraging result. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
I saw - I allowed thus much. Although wisdom is not sufficient to make men happy, yet it is of a far greater use than vain pleasures, or any other follies. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Then I saw that wisdom excelleth folly - Though in none of these pursuits I found the supreme good, the happiness my soul longed after; yet I could easily perceive that wisdom excelled the others, as far as light excels darkness. And he immediately subjoins the reasons. |
26 "Together they lie down in the dust, And worms cover them.
24 Wisdom is in the presence of the one who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
20 For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope
17 And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind.
27 He said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken His lovingkindness and His truth toward my master; as for me, the LORD has guided me in the way to the house of my master's brothers."
10 "Now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have transgressions of your own against the LORD your God?
17 "Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.
12 "It is I who made the earth, and created man upon it. I stretched out the heavens with My hands And I ordained all their host.
3 'Is it right for You indeed to oppress, To reject the labor of Your hands, And to look favorably on the schemes of the wicked?
8 Bring out the people who are blind, even though they have eyes, And the deaf, even though they have ears.
17 The eye that mocks a father And scorns a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.
10 Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father's house;
28 Now may God give you of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And an abundance of grain and new wine;
29 May peoples serve you, And nations bow down to you; Be master of your brothers, And may your mother's sons bow down to you. Cursed be those who curse you, And blessed be those who bless you."
19 "Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,
10 O continue Your lovingkindness to those who know You, And Your righteousness to the upright in heart.
4 "Pay attention to Me, O My people, And give ear to Me, O My nation; For a law will go forth from Me, And I will set My justice for a light of the peoples.
3 O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.