Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Ecclesiates 7:29 - Douay Rheims
Verse |
Translation |
Text |
Ec 7:29 |
Douay Rheims |
Which yet my soul seeketh, and I have not found it. One man among a thousand I have found, a woman among them all I have not found. |
|
King James |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
The "only" way of accounting for the scarcity of even comparatively upright men and women is that, whereas God made man upright, they (men) have, &c. The only account to be "found" of the origin of evil, the great mystery of theology, is that given in Holy Writ (Gen. 2:1-3:24). Among man's "inventions" was the one especially referred to in Ecc 7:26, the bitter fruits of which Solomon experienced, the breaking of God's primeval marriage law, joining one man to "one" woman (Mat 19:4-6). "Man" is singular, namely, Adam; "they," plural, Adam, Eve, and their posterity. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
God hath made - Rather, God made. A definite allusion to the original state of man: in which he was exempt from vanity. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
"Lo, this only have I found, that God created man upright; but they seek many arts." Also here the order of the words is inverted, since זה, belonging as obj. to מץ (have I found), which is restricted by לבד, is amalgamated with ראה (Lo! see!). The author means to say: Only this (solummodo hocce) have I found, that ...; the ראה is an interjected nota bene. The expression: God has made man ישׁר, is dogmatically significant. Man, as he came from the Creator's hand, was not placed in the state of moral decision, nor yet in the state of absolute indifference between good and evil; he was not neither good nor bad, but he was טוב, or, which is the same thing, ישׁר; i.e., in every respect normal, so that he could normally develope himself from this positively good foundation. But by the expression ישׁר `שׁ, Koheleth has certainly not exclusively his origin in view, but at the same time his relative continuation in the propagation of himself, not without the concurrence of the Creator; also of man after the fall the words are true, ישׁר עשׂה, in so far as man still possesses the moral ability not to indulge sinful affections within him, nor suffer them to become sinful actions. But the sinful affections in the inborn nature of weak sinful man have derived so strong a support from his freedom, that the power of the will over against this power of nature is for the most part as weakness; the dominance of sin, where it is not counteracted by the grace of God, has always shown itself so powerful, that Koheleth has to complain of men of all times and in all circles of life: they seek many arts (as Luther well renders it), or properly, calculations, inventions, devices (hhishshevonoth,
(Note: If we derive this word from hhěshbon, the Dagesh in the שׁ is the so-called Dag. dirimens.)
as at Ch2 26:15, from hhishshevon, which is as little distinguished from the formation hhěshbon, as hhizzayon from hhězyon), viz., of means and ways, by which they go astray from the normal natural development into abnormities. In other words: inventive refined degeneracy has come into the place of moral simplicity, ἁπλότης (Ch2 11:3). As to the opinion that caricatures of true human nature, contrasts between the actual and that which ought to be (the ideal), are common, particularly among the female sex, the author has testimonies in support of it from all nations. It is confirmed by the primitive history itself, in which the woman appears as the first that was led astray, and as the seducer (cf. Psychol. pp. 103-106). With reference to this an old proverb says: "Women carry in themselves a frivolous mind," Kiddushin 80b.
(Note: Cf. Tendlau's Sprichw. (1860), No. 733.)
And because a woman, when she has fallen into evil, surpasses a man in fiendish superiority therein, the Midrash reckons under this passage before us fifteen things of which the one is worse than the other; the thirteenth is death, and the fourteenth a bad woman.
(Note: Duke's Rabb. Blumenl. (1844), No. 32.)
Hitzig supposes that the author has before him as his model Agathoclea, the mistress of the fourth Ptolemy Philopator. But also the history of the Persian Court affords dreadful examples of the truth of the proverb: "Woe to the age whose leader is a woman;"
(Note: Ibid. No. 118.)
and generally the harem is a den of female wickedness. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Lo, this - Though I could not find out all the streams of wickedness, and their infinite windings and turnings, yet I have discovered the fountain of it, Original sin, and the corruption of nature, which is both in men and women. That - God made our first parents, Adam and Eve. Upright - Heb. right: without any imperfection or corruption, conformable to his nature and will, after his own likeness. They - Our first parents, and after them their posterity. Sought out - Were not contented with their present state, but studied new ways of making themselves more wise and happy, than God had made them. And we, their wretched children, are still prone to forsake the certain rule of God's word, and the true way to happiness, and to seek new methods of attaining it. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright - Whatever evil may be now found among men and women, it is not of God; for God made them all upright. This is a singular verse, and has been most variously translated:
עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים asah haelohim eth haadam yashar vehemhah bikkeshu chishbonoth rabbim.
"Elohim has made mankind upright, and they have sought many computations."
"He hath meddled with endless questions." - Vulgate.
"Many reasonings." - Septuagint, Syriac, and Arabic.
"They seek dyverse sotylties." Coverdale.
And he himself mengide with questions without eend. - Old MS. Bible.
The Targum considers the text as speaking of Adam and Eve.
"This have I found out, that the Lord made the first man upright before him, and innocent: but the serpent and Eve seduced him to eat of the fruit of the tree, which gave the power to those who ate of it to discern between good and evil; and was the cause that death came upon him, and all the inhabitants of the earth; and they sought that they might find out many stratagems to bring this evil upon all the inhabitants of the world."
I doubt much whether the word חשבנות chishbonoth should be taken in a bad sense. It may signify the whole of human devices, imaginations, inventions, artifice, with all their products; arts, sciences, schemes, plans, and all that they have found out for the destruction or melioration of life. God has given man wondrous faculties; and of them he has made strange uses, and sovereign abuses: and they have been, in consequence, at one time his help, and at another his bane. This is the fair way of understanding this question. |
4 Who answering, said to them: Have ye not read, that he who made man from the beginning, Made them male and female? And he said:
5 For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be in one flesh.
6 Therefore now they are not two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let no man put asunder.
26 I have surveyed all things with my mind, to know, and consider, and seek out wisdom and reason: and to know the wickedness of the fool, and the error of the imprudent:
3 Speak to Roboam the son of Solomon the king of Juda, and to all Israel, in Juda and Benjamin:
15 And he made in Jerusalem engines of diverse kinds, which he placed in the towers, and in the corners of the walls, to shoot arrows, and great stones: and his name went forth far abroad, for the Lord helped him, and had strengthened him.