Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: 1 Timothy 2:6 - King James
Verse |
Translation |
Text |
1Ti 2:6 |
King James |
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
gave himself-- (Tit 2:14). Not only the Father gave Him for us (Joh 3:16); but the Son gave Himself (Phi 2:5-8).
ransom--properly of a captive slave. Man was the captive slave of Satan, sold under sin. He was unable to ransom himself, because absolute obedience is due to God, and therefore no act of ours can satisfy for the least offense. Lev 25:48 allowed one sold captive to be redeemed by one of his brethren. The Son of God, therefore, became man in order that, being made like unto us in all things, sin only excepted, as our elder brother He should redeem us (Mat 20:28; Eph 1:7; Pe1 1:18-19). The Greek implies not merely ransom, but a substituted or equivalent ransom: the Greek preposition, "anti," implying reciprocity and vicarious substitution.
for all--Greek, "in behalf of all": not merely for a privileged few; compare Ti1 2:1 : the argument for praying in behalf of all is given here.
to be testified--Greek, "the testimony (that which was to be testified of, Jo1 5:8-11) in its own due times," or seasons, that is, in the times appointed by God for its being testified of (Ti1 6:15; Tit 1:3). The oneness of the Mediator, involving the universality of redemption (which faith, however, alone appropriates), was the great subject of Christian testimony [ALFORD] (Co1 1:6; Co1 2:1; Th2 1:10). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Who gave himself a ransom for all - This also is stated as a reason why prayer should be offered for all, and a proof that God desires the salvation of all. The argument is, that as Christ died for all, it is proper to pray for all, and that the fact that he died for all is proof that God desired the salvation of all. Whatever proof of his desire for their salvation can be derived from this in relation to any of the race, is proof in relation to all. On the meaning of the phrase "he gave himself a ransom," see the Mat 20:28 note; Rom 3:25 note; on the fact that it was for "all," see the notes on Co2 5:14.
See also the Supp. note on the same passage.
To be testified in due time - Margin, "a testimony." The Greek is, "the testimony in its own times," or in proper times - τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις to marturion kairois idiois. There have been very different explanations of this phrase. The common interpretation, and that which seems to me to be correct, is, that "the testimony of this will be furnished in the proper time; that is, in the proper time it shall be made known through all the world;" see Rosenmuller. Paul affirms it as a great and important truth that Christ gave himself a ransom for all mankind - for Jews and Gentiles; for all classes and conditions of people alike. This truth had not always been understood. The Jews had supposed that salvation was designed exclusively for their nation, and denied that it could be extended to others, unless they became Jews. According to them, salvation was not provided for, or offered to pagans as such, but only on condition that they became Jews. In opposition to this, Paul says that it was a doctrine of revelation that redemption was to be provided for all people, and that it was intended that the testimony to this should be afforded at the proper time. It was not fully made known under the ancient dispensation, but now the period had come when it should be communicated to all; compare Rom 5:6 note, and Gal 4:4 note. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Who gave himself (ὁ δοὺς ἐαυτὸν)
The phrase with the simple verb only here, Gal 1:4, and Tit 2:14. Paul uses the compound verb παραδιδόναι, Gal 2:20; Eph 5:2, Eph 5:25. Comp. Rom 8:32.
Ransom (ἀντίλυτρον)
N.T.o. olxx. oClass. Λύτρον ransom, Mat 20:28; Mar 10:45, applied to Christ's life given for many. But neither this nor any of its kindred words is used by Paul. He uses ἀπολύτρωσις, but that means the act not the means of redemption.
For all (ὑπὲρ)
Ὑπὲρ does not mean instead of (ἀντὶ). See on Rom 5:6. Any idea of exchange or substitution which may be implied, resides in ἀντίλυτρον; but it is pressing that unique word too far to find in it the announcement of a substitutional atonement.
To be testified in due time (τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις)
Lit. (gave himself a ransom) the testimony in its own times. That is, the gift of Christ as a ransom was to be the substance or import of the testimony which was to be set forth in its proper seasons. Thus μαρτύριον testimony is in apposition with the whole preceding sentence, and not with ransom only. Μαρτύριον is used sometimes simply as witness or testimony (Mat 8:4; Mar 6:11): sometimes specially of the proclamation of the gospel, as Mat 24:14; Act 4:33; Th1 1:10. The apostles are said, μαρτυρεῖν to bear witness, as eye or ear witnesses of the sayings, deeds, and sufferings of Jesus (Co1 15:15). In Co1 1:6, μαρτύριον τοῦ Χριστοῦ is practically = the gospel. In Th2 1:10, τὸ μαρτύριον ἡμῶν ἐφ' ὑμᾶς our testimony among you is our public attestation of the truth of the gospel. The idea of witness is a favorite one with John. See Joh 1:7. The exact phrase καιροῖς ἰδίοις in its own times, only in the Pastorals, here, Ti1 6:15; Tit 1:3. In Gal 6:9 καιρῷ ἰδίῳ in due time. Comp. Gal 4:4. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Who gave himself a ransom for all - Such a ransom, the word signifies, wherein a like or equal is given; as an eye for an eye, or life for life: and this ransom, from the dignity of the person redeeming, was more than equivalent to all mankind. To be testified of in due season - Literally, in his own seasons; those chosen by his own wisdom. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Who gave himself a ransom - The word λυτρον signifies a ransom paid for the redemption of a captive; and αντιλυτρον, the word used here, and applied to the death of Christ, signifies that ransom which consists in the exchange of one person for another, or the redemption of life by life; or, as Schleusner has expressed it in his translation of these words, Qui morte sua omnes liberavit a vitiositatis vi et poenis, a servitute quassi et miseria peccatorum. "He who by his death has redeemed all from the power and punishment of vice, from the slavery and misery of sinners." As God is the God and father of all, (for there is but one God, Ti1 2:5), and Jesus Christ the mediator of all, so he gave himself a ransom for all; i.e., for all that God made, consequently for every human soul; unless we could suppose that there are human souls of which God is not the Creator; for the argument of the apostle is plainly this:
1. There is one God;
2. This God is the Creator of all;
3. He has made a revelation of his kindness to all;
4. He will have all men to be saved, and come unto the knowledge of the truth; and
5. He has provided a mediator for all, who has given himself a ransom for all. As surely as God has created all men, so surely has Jesus Christ died for all men. This is a truth which the nature and revelation of God unequivocally proclaim.
To be testified in due time - The original words, το μαρτυριον καιροις ιδιοις, are not very clear, and have been understood variously. The most authentic copies of the printed Vulgate have simply, Testimonium temporibus suis; which Calmet translates: Rendant ainsi temoignage au tems marqu; "Thus rendering testimony at the appointed time." Dr. Macknight thus: Of which the testimony is in its proper season. Wakefield thus: "That testimony reserved to its proper time" Rosenmullen: Haec est doctrina, temporibus suis reservata. "This is the doctrine which is reserved for its own times;" that is, adds he, quoe suo tempore in omni terrarum orbe tradetur, "the doctrine which in its own time shall be delivered to all the inhabitants of the earth." Here he translates μαρτυριον, doctrine; and contends that this, not testimony, is its meaning, not only in this passage, but in Co1 1:6; Co1 2:1, etc. Instead of μαρτυριον, testimony, one MS., Cod. Kk., vi. 4, in the public library, Cambridge, has, μυστηριον, mystery; but this is not acknowledged by any other MS., nor by any version. In D*FG the whole clause is read thus: οὑ το μαρτυριον καιροις ιδιοις εδοθη· The testimony of which was given in its own times. This is nearly the reading which was adopted in the first printed copies of the Vulgate. One of them now before me reads the passage thus: Cujus testimonium temporibus suis confirmatum est. "The testimony of which is confirmed in its own times." This reading was adopted by Pope Sixtus V., in the famous edition published by him; but was corrected to the reading above, by Pope Clement VIII. And this was rendered literally by our first translator: Whos witnessinge is confermyd in his timis. This appears to be the apostle's meaning: Christ gave himself a ransom for all. This, in the times which seemed best to the Divine wisdom, was to be testified to every nation, and people, and tongue. The apostles had begun this testimony; and, in the course of the Divine economy, it has ever since been gradually promulgated; and at present runs with a more rapid course than ever. |
10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
15 Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
7 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
28 Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
48 After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
6 For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
14 For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
28 Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
15 Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
15 Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.
10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
33 And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
11 And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
4 And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
6 For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
45 For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
28 Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
20 I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;