Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Galatians 3:1 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ga 3:1 |
King James |
O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
REPROOF OF THE GALATIANS FOR ABANDONING FAITH FOR LEGALISM. JUSTIFICATION BY FAITH VINDICATED: THE LAW SHOWN TO BE SUBSEQUENT TO THE PROMISE: BELIEVERS ARE THE SPIRITUAL SEED OF ABRAHAM, WHO WAS JUSTIFIED BY FAITH. THE LAW WAS OUR SCHOOLMASTER TO BRING US TO CHRIST, THAT WE MIGHT BECOME CHILDREN OF GOD BY FAITH. (Gal. 3:1-29)
that ye should not obey the truth--omitted in the oldest manuscripts.
bewitched--fascinated you so that you have lost your wits. THEMISTIUS says the Galatians were naturally very acute in intellect. Hence, Paul wonders they could be so misled in this case.
you--emphatical. "You, before whose eyes Jesus Christ hath been graphically set forth (literally, in writing, namely, by vivid portraiture in preaching) among you, crucified" (so the sense and Greek order require rather than English Version). As Christ was "crucified," so ye ought to have been by faith "crucified with Christ," and so "dead to the law" (Gal 2:19-20). Reference to the "eyes" is appropriate, as fascination was supposed to be exercised through the eyes. The sight of Christ crucified ought to have been enough to counteract all fascination. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
O foolish Galatians - That is, foolish for having yielded to the influence of the false teachers, and for having embraced doctrines that tended to subvert the gospel of the Redeemer. The original word used here (ἀνόητοι anoētoi) denotes void of understanding; and they had shown it in a remarkable manner in rejecting the doctrine of the apostles, and in embracing the errors into which they had fallen. It will be remembered that this is an expression similar to what was applied to them by others; see the introduction, Section I. Thus, Callimachus in his hymns calls them "a foolish people," and Hillary, himself a Gaul, calls them Gallos indociles, expressions remarkably in accordance with that used here by Paul. It is implied that they were without stability of character. The particular thing to which Paul refers here is that they were so easily led astray by the arguments of the false teachers.
Who hath bewitched you - The word used here (ἐβάσκανεν ebaskanen) properly means, to prate about anyone; and then to mislead by pretences, as if by magic arts; to fascinate; to influence by a charm. The idea here is, that they had not been led by reason and by sober judgment, but that there must have been some charm or fascination to have taken them away in this manner from what they had embraced as true, and what they had the fullest evidence was true. Paul had sufficient confidence in them to believe that they had not embraced their present views under the unbiassed influence of judgment and reason, but that there must have been some fascination or charm by which it was done. It was in fact accomplished by the arts and the plausible pretences of those who came from among the Jews.
That ye should not obey the truth - The truth of the gospel. That you should yield your minds to falsehood and error. It should be observed, however, that this phrase is lacking in many manuscripts. It is omitted in the Syriac version; and many of the most important Greek and Latin Fathers omit it. Mill thinks it should be omitted; and Griesbach has omitted it. It is not essential to the passage in order to the sense; and it conveys no truth which is not elsewhere taught fully. It is apparently added to show what was the effect of their being bewitched or enchanted.
Before whose eyes - In whose very presence. That is, it has been done so clearly that you may be said to have seen it.
Jesus Christ hath been evidently set forth - By the preaching of the gospel. He has been so fully and plainly preached that you may be said to have seen him. The effect of his being preached in the manner in which it has been done, ought to have been as great as if you had seen him crucified before your eyes. The word rendered "hath been evidently set forth" (προεγράφῃ proegraphē), means properly to write before; and then to announce beforehand in writing; or to announce by posting up on a tablet. The meaning here is, probably, that Christ has been announced among them crucified, as if the doctrine was set forth in a public written tablet - Robinson's Lexicon. There was the utmost clearness and distinctness of view, so that they need not make any mistake in regard to him. The Syriac renders it, "Christ has been crucified before your eyes as if he had been represented by painting." According to this, the idea is, that it was as plain as if there had been a representation of him by a picture. This has been done chiefly by preaching. I see no reason, however, to doubt that Paul means also to include the celebration of the Lord's supper, in which the Lord Jesus is so clearly exhibited as a crucified Saviour.
Crucified among you - That is, represented among you as crucified. The words "among you," however, are lacking in many manuscripts and obscure the sense. If they are to be retained, the meaning is, that the representations of the Lord Jesus as crucified had been as clear and impressive among them as if they had seen him with their own eyes, The argument is, that they had so clear a representation of the Lord Jesus, and of the design of his death, that it was strange that they had so soon been perverted from the belief of it. Had they seen the Saviour crucified; had they stood by the cross and witnessed his agony in death on account of sin, how could they doubt what was the design of his dying, and how could they be seduced from faith in his death, or be led to embrace any other method of justification? How could they now do it, when, although they had not seen him die, they had the fullest knowledge of the object for which he gave his precious life? The doctrine taught in this verse is that a faithful exhibition of the sufferings and death of the Saviour ought to exert an influence over our minds and hearts as if we had seen him die; and that they to whom such an exhibition has been made should avoid being led astray by the blandishments of false doctrines and by the arts of man. If we had seen the Saviour expire, we could never have forgotten the scene! Let us endeavor to cherish a remembrance of his sufferings and death as if we had seen him die. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Foolish (ἀνόητοι)
See on Luk 24:25. In N.T. and lxx always in an active sense. See Luk 24:25; Rom 1:14; Ti1 6:9; Tit 3:3. Νοῦς is used by Paul mainly with an ethical reference, as the faculty of moral judgment. See on Rom 7:23. Ἀνόητος therefore indicates a folly which is the outgrowth of a moral defect. Paul is not alluding to a national characteristic of the Galatians.
Hath bewitched (ἐβάσκανεν)
N.T.o. In Class. with accusative, to slander, malign; with dative, to envy, grudge, use ill words to another, bewitch by spells. For the verb in lxx, see Deu 28:54, Deu 28:56; Sir. 14:6, 8. The noun βασκανία (not in N.T.) in lxx, Wisd. 4:12 (the bewitching); 4 Macc. 1:26 (the evil eye); 4 Macc. 2:15 (slander). See also Plato, Phaedo, 95 B (evil eye). The adjective βάσκανος (not in N.T.) appears in lxx, Pro 23:6; Pro 28:22 (having an evil eye); Sir. 14:3; 18:18; 37:11 (envious). See also Aristoph. Knights, 103; Plut. 571 (slanderous, a calumniator). Ignatius (Rom. iii.) uses it of grudging the triumph of martyrdom. The two ideas of envy or malice and the evil eye combine in the Lat. invidere, to look maliciously. The ὀφθαλμὸς evil eye is found Mar 7:22. Paul's metaphor here is: who hath cast an evil spell upon you? Chrysostom, followed by Lightfoot, thinks that the passage indicates, not only the baleful influence on the Galatians, but also the envious spirit of the false teachers who envy them their liberty in Christ. This is doubtful.
Before whose eyes (οἷς κατ' ὀφθαλμοὺς)
The Greek is stronger: unto whom, over against your very eyes. The phrase κατ' ὀφθαλμοὺς N.T.o , but quite frequent in lxx. Comp. κατὰ πρόσωπον to the face, Gal 2:11.
Hath been evidently set forth (προεγράφη)
The different explanations turn on the meaning assigned to προ: either formerly, or openly, publicly. Thus openly portrayed. The use of προγράφειν in this sense is more than doubtful. Previously written. In favor of this is the plain meaning in two of the three other N.T. passages where it occurs: Rom 15:4; Eph 3:3. Was posted up, placarded. It is the usual word to describe public notices or proclamations. The more probable sense combines the first and third interpretations. Rend. openly set forth. This suits before whose eyes, and illustrates the suggestion of the evil eye in bewitched. Who could have succeeded in bringing you under the spell of an evil eye, when directly before your own eyes stood revealed the crucified Christ?
Crucified among you (ἐν ὑμῖν ἐσταυρωμένος)
Ἑν ὑμῖν among you is omitted in the best texts. Crucified emphatically closes the sentence. Christ was openly set forth as crucified. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
O thoughtless Galatians - He breaks in upon them with a beautiful abruptness. Who hath bewitched you - Thus to contradict both your own reason and experience. Before whose eyes Jesus Christ hath been as evidently set forth - By our preaching, as if he had been crucified among you. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
O foolish Galatians - O infatuated people; you make as little use of reason as those who have none; you have acted in this business as those do who are fascinated - they are led blindly and unresistingly on to their own destruction.
That ye should not obey the truth - This clause is wanting in ABD*FG, some others, the Syriac, Erpenian, Coptic, Sahidic, Itala, Vulgate MS., and in the most important of the Greek and Latin fathers. Of the clause Professor White says, Certissime delenda, "It should certainly be expunged." There are several various readings on this verse, from which it appears that the verse in the best ancient MSS. and versions was read thus: O foolish Galatians, who hath bewitched you? Before whose eyes Jesus Christ crucified hath been plainly set forth.
Among you? - Εν ὑμιν is wanting in ABC, several others, the Syriac, Erpenian, Coptic, Sahidic, Ethiopic, Armenian, Vulgate MS., one copy of the Itala, and in several of the fathers. The words appear to disturb the sense, and have obliged commentators to have recourse to a sort of technical meaning; viz. "The doctrine of the Gospel had been so fully preached among these people that it might be said Jesus Christ had been crucified among them; so fully had his sufferings been detailed, and the design of them pointed out." |
19 For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
20 I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
4 For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
11 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
56 The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
54 So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
9 But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
25 Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
25 Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: