Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Acts 27:10 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ac 27:10 |
King James |
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Sirs, I perceive, that this voyage will be with hurt and much damage, &c.--not by any divine communication, but simply in the exercise of a good judgment aided by some experience. The event justified his decision. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Sirs - Greek: Men.
I perceive - It is not certain that Paul understood this by direct inspiration. He might have perceived it from his own knowledge of the danger of navigation at the autumnal equinox, and from what he saw of the ship as unsuited to a dangerous navigation. But there is nothing that should prevent our believing also that he was guided to this conclusion by the inspiration of the Spirit of God. Compare Act 27:23-24.
Will be with hurt - With injury or hazard. It is not meant that their lives would be lost, but that they would be jeoparded.
The lading - The freight of the ship. It was laden with wheat, Act 27:38. Paul evidently, by this, intended to suggest the propriety of remaining where they were until the time of dangerous navigation was past. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
I perceive (θεωρῶ)
As the result of careful observation. See on Luk 10:18.
Hurt (ὕβρεως)
The word literally means insolence, injury, and is used here metaphorically: insolence of the winds and waves, "like our 'sport' or 'riot' of the elements" (Hackett). Some take it literally, with presumption, as indicating the folly of undertaking a voyage at that season; but the use of the word in Act 27:21 is decisive against this.
Damage (ζημίας)
Better, as Rev., loss. Hurt and damage (A. V.) is tautological. See on the kindred verb, notes on lose, Mat 16:26, and east away, Luk 9:25. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Saying to them - To the centurion and other officers. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
I perceive that this voyage will be with hurt, etc. - Paul might either have had this intimation from the Spirit of God, or from his own knowledge of the state of this sea after the autumnal equinox, and therefore gave them this prudent warning. |
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
25 For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.
18 And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.