Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Acts 21:15 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ac 21:15 |
King James |
And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
we took up our carriages--"our baggage."
and went up to Jerusalem--for the fifth time after his conversion, thus concluding his third missionary tour, which proved his last, so far as recorded; for though he accomplished the fourth and last part of the missionary plan sketched out (Act 19:21) --"After I have been at Jerusalem, I must also see Rome"--it was as "a prisoner of Jesus Christ." |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
After those days - After what had occurred, as related in the previous verses.
We took up our carriages - This is a most unhappy translation. The word carriage we apply now exclusively to a vehicle for conveying anything as a coach, chariot, gig, cannon carriage, etc. The original word means simply that they prepared themselves; made themselves ready; put their baggage in order, etc. ἀποσκευασάμενοι aposkeuasamenoi. They prepared for the journey. The English word carriage was formerly used in the sense of what is carried, baggage, burden, vessels, furniture, etc. Thus, it was used in the time that our translation was made; and in this sense it is to be understood in Sa1 17:22, "And David left his carriage (baggage) in the hand of the keeper of the carriage," etc. See Act 21:20, margin; Isa 10:28, "At Michmash he hath laid up his carriages" (his baggage, etc.). |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Took up our carriages (ἀποσκευασάμενοι)
The verb means to pack up and carry off, or simply to pack or store away. Hence, some explain that Paul packed and stored the greater part of his luggage in Caesarea. The best texts, however, read ἐπισκευασάμενοι, having equipped ourselves. Carriages is used in the old English sense, now obsolete, of that which is carried, baggage. See Sa1 17:22, A. V. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
We took up our carriages - Our baggage; which probably went by sea before. What they took with them now in particular was the alms they were carrying to Jerusalem, Act 24:17. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Took up our carriages - Αποσκευασαμενοι; We made ourselves ready; packed up our things; got our baggage in order. This is what the text means. |
21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
28 He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
20 And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:
22 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
22 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
17 Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.