Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: John 21:5 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Joh 21:5 |
King James |
Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Children--This term would not necessarily identify Him, being not unusual from any superior; but when they did recognize Him, they would feel it sweetly like Himself.
have ye any meat?--provisions, supplies, meaning fish.
They answered . . . No--This was in His wonted style, making them tell their case, and so the better prepare them for what was coming. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Children - A term of affection and friendship, Jo1 2:18.
Any meat - This word (Greek) means anything eaten with bread. It was used by the Greeks especially to denote fish (Schleusner). |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Children (παιδία)
Or, little children. Used also by John, in address, twice in the First Epistle (Jo1 2:13, Jo1 2:18), where, however, the more common word is τεκνία, little children.
Have ye any meat (μή τι προσφάγιον ἔχετε)?
The interrogative μή τι indicates that a negative answer is expected: you have not, I suppose, anything. Προσφάγιον is equivalent to ὀψάριον, what is added to bread at a meal, especially fish. See on Joh 6:9. Only here in the New Testament. Wyc, any supping-thing. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Children - Παιδια, a term of familiarity and affectionate kindness: it is the vocative case plural of παιδιον, which is the diminutive of παις, and literally signifies little children, or beloved children. How the margin has made sirs out of it I cannot conceive.
Any meat - Προσφαγιον from προς, besides, and φαγω, I eat; any thing that is eaten with bread, or such like solid substances, to make the deglutition the more easy: here it evidently means any kind of fish; and our Lord seems to have appeared at first in the character of a person who wished to purchase a part of what they had caught: see the note on Joh 6:9. |
18 Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
9 There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
18 Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
13 I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
9 There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?