Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Nahum 2:5 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Na 2:5 |
King James |
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
The Assyrian king. The Assyrian preparations for defense.
shall recount his worthies-- (Nah 3:18). Review, or count over in his mind, his nobles, choosing out the bravest to hasten to the walls and repel the attack. But in vain; for
they shall stumble in their walk--"they shall stumble in their advance" through fear and hurry.
the defence shall be prepared--rather, the covering machine used by besiegers to protect themselves in advancing to the wall. Such sudden transitions, as here from the besieged to the besiegers, are frequent (compare Eze 4:2), [MAURER]. Or, used by the besieged Assyrians [CALVIN]. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
He shall recount his worthies - The Assyrian king wakes as out of a sleep, literally, "he remembers his mighty men" (as Nah 3:18; Jdg 5:13; Neh 3:5); "they stumble in their walk," literally, paths , not through haste only and eager fear, but from want of inward might and the aid of God. These whom God leads stumble not Isa 63:13. : "Perplexed every way and not knowing what they ought to do, their mind wholly darkened and almost drunken with ills, they reel to and fro, turn from one thing to another, and in all" labor in vain.
They shall make haste to the walls thereof, and the defense - (literally, "the covering") shall be prepared The Assyrian monuments leave no doubt that a Jewish writer is right in the main, in describing this as a covered shelter, under which an enemy approached the city; "a covering of planks with skins upon them; under it those who fight against the city come to the wall and mine the wall underneath, and it is a shield over them from the stones, which are cast from off the wall."
The monuments, however, exhibit this shelter, as connected not with mining but with a battering ram, mostly with a sharp point, by which they loosened the walls . Another covert was employed to protect single miners who picked out single stones with a pick-axe . The Assyrians sculptures show, in the means employed against or in defense of their engines, how central a part of the siege they formed . Seven of them are represented in one siege . The "ram" Eze 4:2 is mentioned in Ezekiel as the well-known and ordinary instrument of a siege.
Thus, Nah 2:3 describes the attack; and Nah 2:4 describes the defense; the two first clauses of Nah 2:5 describes the defense; the two last describe clauses the attack. This quick interchange only makes the whole account more vivid.
: "But what avails it to build the house, unless the Lord build it? What helps it to shut the gates, which the Lord unbarreth?" On both sides is put forth the full strength of man; there seems a stand-still to see, what will be, and God brings to pass His own work in His own way. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The Assyrian tries to repel this attack, but all in vain. Nah 2:5. "He remembers his glorious ones: they stumble in their paths; they hasten to the wall of it, and the tortoise is set up. Nah 2:6. The gates are opened in the rivers, and the palace is dissolved. Nah 2:7. It is determined: she is laid bare, carried off, and her maids groan like the cry of doves, smiting on their breasts." On the approach of the war-chariots of the enemy to the attack, the Assyrian remembers his generals and warriors, who may possibly be able to defend the city and drive back the foe. That the subject changes with yizkōr, is evident from the change in the number, i.e., from the singular as compared with the plurals in Nah 2:3 and Nah 2:4, and is placed beyond the reach of doubt by the contents of Nah 2:5., which show that the reference is to the attempt to defend the city. The subject to yizkōr is the Assyrian (בּליּעל, Nah 2:1), or the king of Asshur (Nah 3:18). He remembers his glorious ones, i.e., remembers that he has 'addı̄rı̄m, i.e., not merely generals (μεγιστᾶνες, lxx), but good soldiers, including the generals (as in Nah 3:18; Jdg 5:13; Neh 3:5). He sends for them, but they stumble in their paths. From terror at the violent assault of the foe, their knees lose their tension (the plural hălı̄khōth is not to be corrected into the singular according to the keri, as the word always occurs in the plural). They hasten to the wall of it (Nineveh); there is הסּכך set up: i.e., literally the covering one, not the defender, praesidium militare (Hitzig), but the tortoise, testudo.
(Note: Not, however, the tortoise formed by the shields of the soldiers, held close together above their heads (Liv. xxxiv. 9), since these are never found upon the Assyrian monuments (vid., Layard), but a kind of battering-ram, of which there are several different kinds, either a moveable tower, with a battering-ram, consisting of a light framework, covered with basket-work, or else a framework without any tower, either with an ornamented covering, or simply covered with skins, and moving upon four or six wheels. See the description, with illustrations, in Layard's Nineveh, ii. pp. 366-370, and Strauss's commentary on this passage.)
The prophet's description passes rapidly from the assault upon the city wall to the capture of the city itself (Nah 2:6). The opened or opening gates of the rivers are neither those approaches to the city which were situated on the bank of the Tigris, and were opened by the overflowing of the river, in support of which appeal has been made to the statement of Diodor. Sic. ii. 27, that the city wall was destroyed for the space of twenty stadia by the overflowing of the Tigris; for "gates of the rivers" cannot possibly stand for gates opened by rivers. Still less can it be those roads of the city which led to the gates, and which were flooded with people instead of water (Hitzig), or with enemies, who were pressing from the gates into the city like overflowing rivers (Ros.); nor even gates through which rivers flow, i.e., sluices, namely those of the concentric canals issuing from the Tigris, with which the palace could be laid under water (Vatabl., Burck, Hitzig, ed. 1); but as Luther renders it, "gates on the waters," i.e., situated on the rivers, or gates in the city wall, which were protected by the rivers; "gates most strongly fortified, both by nature and art" (Tuch, de Nino urbe, p. 67, Strauss, and others), for nehârōth must be understood as signifying the Tigris and its tributaries and canals. At any rate, there were such gates in Nineveh, since the city, which stood at the junction of the Khosr with the Tigris, in the slope of the (by no means steep) rocky bank, was to some extent so built in the alluvium, that the natural course of the Khosr had to be dammed off from the plain chosen for the city by three stone dams, remnants of which are still to be seen; and a canal was cut above this point, which conducted the water to the plain of the city, where it was turned both right and left into the city moats, but had a waste channel through the city. To the south, however, another small collection of waters helped to fill the trenches. "The wall on the side towards the river consisted of a slightly curved line, which connected together the mouths of the trenches, but on the land side it was built at a short distance from the trenches. The wall on the river side now borders upon meadows, which are only flooded at high water; but the soil has probably been greatly elevated, and at the time when the city was built this was certainly river" (see M. v. Niebuhr, Geschichte Assurs u. Babels, p. 280; and the outlines of the plan of the ground oh which Nineveh stood, p. 284). The words of the prophet are not to be understood as referring to any particular gate, say the western, either alone, or par excellence, as Tuch supposes, but apply quite generally to the gates of the city, since the rivers are only mentioned for the purpose of indicating the strength of the gates. As Luther has correctly explained it, "the gates of the rivers, however firm in other respects, and with no easy access, will now be easily occupied, yea, have been already opened." The palace melts away, not, however, from the floods of water which flow through the open gates. This literal rendering of the words is irreconcilable with the situation of the palaces in Nineveh, since they were built in the form of terraces upon the tops of hills, either natural or artificial, and could not be flooded with water. The words are figurative. mūg, to melt, dissolve, i.e., to vanish through anxiety and alarm; and היכל, the palace, for the inhabitants of the palace. "When the gates, protected by the rivers, are broken open by the enemy, the palace, i.e., the reigning Nineveh, vanishes in terror" (Hitzig). For her sway has now come to an end.
הצּב: the hophal of נצב, in the hiphil, to establish, to determine (Deu 32:8; Psa 74:17; and Chald. Dan 2:45; Dan 6:13); hence it is established, i.e., is determined, sc. by God: she will be made bare; i.e., Nineveh, the queen, or mistress of the nations, will be covered with shame. גּלּתה is not to be taken as interchangeable with the hophal הגלה, to be carried away, but means to be uncovered, after the piel to uncover, sc. the shame or nakedness (Nah 3:5; cf. Isa 47:2-3; Hos 2:12). העלה, for העלה (see Ges. 63, Anm. 4), to be driven away, or led away, like the niph. in Jer 37:11; Sa2 2:27.
(Note: Of the different explanations that have been given of this hemistich, the supposition, which dates back as far as the Chaldee, that huzzab signifies the queen, or is the name of the queen (Ewald and Rckert), is destitute of any tenable foundation, and is no better than Hitzig's fancy, that we should read והצּב, "and the lizard is discovered, fetched up," and that this "reptile" is Nineveh. The objection offered to our explanation, viz., that it would only be admissible if it were immediately followed by the decretum divinum in its full extent, and not merely by one portion of it, rests upon a misinterpretation of the following words, which do not contain merely a portion of the purpose of God.)
The laying bare and carrying away denote the complete destruction of Nineveh. אמהתיה, ancillae ejus, i.e., Nini. The "maids" of the city of Nineveh personified as a queen are not the states subject to her rule (Theodor., Cyr., Jerome, and others), - for throughout this chapter Nineveh is spoken of simply as the capital of the Assyrian empire, - but the inhabitants of Nineveh, who are represented as maids, mourning over the fate of their mistress. Nâhag, to pant, to sigh, for which hâgâh is used in other passages where the cooing of doves is referred to (cf. Isa 38:14; Isa 59:11). כּקול יונים instead of כּיּונים, probably to express the loudness of the moaning. Tophēph, to smite, used for the smiting of the timbrels in Psa 68:26; here, to smite upon the breast. Compare pectus pugnis caedere, or palmis infestis tundere (e.g., Juv. xiii. 167; Virg. Aen. i. 481, and other passages), as an expression of violent agony in deep mourning (cf. Luk 18:13; Luk 23:27). לבבהן for לבביהן is the plural, although this is generally written לבּות; and as the י is frequently omitted as a sign of the plural (cf. Ewald, 258, a), there is no good ground for reading לבבהן, as Hitzig proposes. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
He - The king of Babylon. His worthies - Approved officers and commanders. Stumble - Shew such forwardness, that they shall not stand to pick their way. They - The Assyrians to defend, the Chaldeans to assault the walls of Nineveh. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
He shall recount his worthies - Muster up his most renowned warriors and heroes.
Shall make haste to the wall - Where they see the enemies making their most powerful attacks, in order to get possession of the city. |
2 And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.
18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.
5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
2 And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.
13 That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
5 And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.
27 And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
13 And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
11 We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
27 And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
11 And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,
12 And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
2 Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
3 Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
5 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
45 Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
8 When the most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
5 And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.
18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.
1 He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
7 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.