Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Lamentations 5:17 - King James
Verse |
Translation |
Text |
La 5:17 |
King James |
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
(Lam 1:22; Lam 2:11). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Is faint ... - Or, has become "faint" - have become "dim." "For this," i. e. for the loss of our crown etc. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The request that the judgment of wrath may be averted, and that the former gracious condition may be restored. Lam 5:17 and Lam 5:18 form the transition to the request in Lam 5:19-22. "Because of this" and "because of these [things]" refer mainly to what precedes, yet not in such a way as that the former must be referred to the fact that sin has been committed, and the latter to the suffering. The two halves of the verse are unmistakeably parallel; the sickening of the heart is essentially similar to the dimness coming on the eyes, the former indicating the sorrow of the soul, while the latter is the expression of this sorrow in tears. "Because of this (viz., because of the misery hitherto complained of) the heart has become sick," and the grief of the heart finds vent in tears, in consequence of which the eyes have become dim; cf. Lam 2:11. But this sorrow culminates in the view taken of the desolation of Mount Zion, which receives consideration, not because of its splendid palaces (Thenius), but as the holy mountain on which the house of God stood, for "Zion" comprehended Moriah; see on Psa 2:6; Psa 9:12; Psa 76:3. The glory formerly attaching to Mount Zion (Psa 48:3; Psa 50:2) is departed; the mountain has been so much laid waste, that jackals roam on it. שׁוּעלים are not properly foxes, but jackals (as in Psa 63:11), which lodge among the ruins. הלּך is an intensive form, meaning to rove or roam about. |
11 Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.
22 Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
3 God is known in her palaces for a refuge.
3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
11 Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.