Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Isaiah 54:6 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Isa 54:6 |
King James |
For the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
called--that is, recalled: the prophetic past for the future.
forsaken--that had been forsaken.
when thou--or, "when she was rejected"; one who had been a wife of youth (Eze 16:8, Eze 16:22, Eze 16:60; Jer 2:2) at the time when (thou, or) she was rejected for infidelity [MAURER]. "A wife of youth but afterwards rejected" [LOWTH]. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
For the Lord hath called thee - This is designed to confirm and illustrate the sentiment in the previous verse. God there says that he would be a husband to his people. Here he says, that although he had for a time apparently forsaken them, as a husband who had forsaken his wife, and although they were cast down and dejected like a woman who had thus been forsaken, yet he would now restore them to favor.
Hath called thee - That is, will have called thee to himself - referring to the future times when prosperity should be restored to them.
As a woman forsaken - Forsaken by her husband on account of her offence.
And grieved in spirit - Because she was thus forsaken.
And a wife of youth - The Septuagint renders this very strangely, 'The Lord hath not called thee as a wife forsaken and disconsolate; nor as a wife that hath been hated from her youth;' showing conclusively that the translator here did not understand the meaning of the passage, and vainly endeavored to supply a signification by the insertion of thee negatives, and by endeavoring to make a meaning. The idea is that of a wife wedded in youth; a wife toward whom there was early and tender love, though she was afterward rejected. God had loved the Hebrew people as his people in the early days of their history. Yet for their idolatry he had seen occasion afterward to cast them off, and to doom them to a long and painful exile. But he would yet love them with all the former ardor of affection, and would greatly increase and prosper them.
When thou wast refused - Or, that hath been rejected. Lowth, 'But afterward rejected.' It may be rendered, 'Although (כי kı̂y has often the sense of although) thou wert rejected,' or 'although she was rejected.' The idea is, that she had been married in youth, but had been afterward put away. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
And this relation He now renews. "For Jehovah calleth thee as a wife forsaken and burdened with sorrow, and as a wife of youth, when once she is despised, saith thy God." The verb קרא, which is the one commonly used in these prophecies to denote the call of grace, on the ground of the election of grace, is used here to signify the call into that relation, which did indeed exist before, but had apparently been dissolved. קראך is used here out of pause (cf., Isa 60:9); it stands, however, quite irregularly for the form in ēkh, which is the one commonly employed (Jdg 4:20; Eze 27:26). "And as a wife:" ואשׁת is equivalent to וּכאשׁת. The hypothetical תמּאס כּי belongs to the figure. Jehovah calls His church back to Himself, as a husband takes back the wife he loved in his youth, even though he may once have been angry with her. It is with intention that the word נמאסה is not used. The future (imperfect) indicates what partially happens, but does not become an accomplished or completed fact: He is displeased with her, but He has not cherished aversion or hatred towards her. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Called thee - To return to him. As forsaken - When thou wast like a woman forsaken. And grieved - For the loss of her husband's favour. Of youth - As affectionately as an husband recalls his wife which he married in his youth. |
2 Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
60 Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
26 Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
20 Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
9 Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.