Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Isaiah 5:24 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Isa 5:24 |
King James |
Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Literally, "tongue of fire eateth" (Act 2:3).
flame consumeth the chaff--rather, withered grass falleth before the flame (Mat 3:12).
root . . . blossom--entire decay, both the hidden source and outward manifestations of prosperity, perishing (Job 18:16; Mal 4:1).
cast away . . . law--in its spirit, while retaining the letter. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Therefore as the fire ... - The remainder of this chapter is occupied with predicting "judgments," or punishments, upon the people for their sins which had been specified. The Hebrew here is, 'The tongue of fire.' The figure is beautiful and obvious. It is derived from the pyramidal, or tongue-like appearance of "flame." The concinnity of the metaphor in the Hebrew is kept up. The word "devoureth" is in the Hebrew "eateth:" 'As the tongue of fire eats up,' etc. The use of the word "tongue" to denote "flame" is common in the Scriptures; see the note at Act 2:3.
And the flame consumeth the chaff - The word rendered "chaff here," means rather "hay, or dried grass." The word rendered 'consumeth,' denotes properly "to make to fall," and refers to the appearance when a fire passes through a field of grain or grass, consuming the stalks near the ground, so that the upper portion "falls down," or sinks gently into the flames.
So their root shall be as rottenness - Be rotten; or decayed - of course furnishing no moisture, or suitable juices for the support of the plant. The idea is, that all the sources of national prosperity among the Jews would be destroyed. The word "root" is often used to denote the source of "strength or prosperity;" Isa 14:30; Hos 9:16; Job 18:16.
And their blossom - This word rather means germ, or tender branch. It also means the flower. The figure is kept up here. As the root would be destroyed, so would all that was supported by it, and all that was deemed beautiful, or ornamental.
As dust - The Hebrew denotes "fine dust," such as is easily blown about. The root would be rotten; and the flower, lacking nourishment, would become dry, and turn to dust, and blow away. Their strength, and the sources of their prosperity would be destroyed; and all their splendor and beauty, all that was ornamental, and the source of national wealth, would be destroyed with it.
They have cast away - They have refused to "obey" it. This was the cause of all the calamities that would come upon them. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
In the three exclamations in Isa 5:18-21, Jehovah rested contented with the simple undeveloped "woe" (hoi). On the other hand, the first two utterances respecting the covetous and the debauchees were expanded into an elaborate denunciation of punishment. But now that the prophet has come to the unjust judges, the denunciation of punishment bursts out with such violence, that a return to the simple exclamation of "woe" is not to be thought of. The two "therefores" in Isa 5:13, Isa 5:14, a third is now added in Isa 5:24 : "Therefore, as the tongue of fire devours stubble, and hay sinks together in the flame, their root will become like mould, and their blossom fly up like dust; for they have despised the law of Jehovah of hosts, and scornfully rejected the proclamation of the Holy One of Israel." The persons primarily intended as those described in Isa 5:22, Isa 5:23, but with a further extension of the range of vision to Judah and Jerusalem, the vineyard of which they are the bad fruit. The sinners are compared to a plant which moulders into dust both above and below, i.e., altogether (cf., Mal 4:1, and the expression, "Let there be to him neither root below nor branch above," in the inscription upon the sarcophagus of the Phoenician king Es'mun'azar). Their root moulders in the earth, and their blossom (perach, as in Isa 18:5) turns to fine dust, which the wind carries away. And this change in root and blossom takes place suddenly, as if through the force of fire. In the expression Ce'ecol kash leshon 'ēsh ("as the tongue of fire devours stubble"), which consists of four short words with three sibilant letters, we hear, as it were, the hissing of the flame. When the infinitive construct is connected with both subject and object, the subject generally stands first, as in Isa 64:1; but here the object is placed first, as in Isa 20:1 (Ges. 133, 3; Ewald, 307). In the second clause, the infinitive construct passes over into the finite verb, just as in the similarly constructed passage in Isa 64:1. As yirpeh has the intransitive meaning Collabi, to sink together, or collapse; either lehâbâh must be an acc. loci, or Chashash lehâbâh the construct state, signifying flame-hay, i.e., hay destined to the flame, or ascending in flame.
(Note: In Arabic also, Chashı̄sh signifies hay; but in common usage (at least in Syriac) it is applied not to dried grass, but to green grass or barley: hence the expression yachush there is green fodder. Here, however, in Isaiah, Chashash is equivalent to Chashish yâbis, and this is its true etymological meaning (see the Lexicons). But kash is still used in Syro-Arabic, to signify not stubble, but wheat that has been cut and is not yet threshed; whereas the radical word itself signifies to be dry, and Châshash consequently is used for mown grass, and kash for the dry halm of wheat, whether as stubble left standing in the ground, or as straw (vid., Comm. on Job, at Job 39:13-18).)
As the reason for the sudden dissolution of the plantation of Judah, instead of certain definite sins being mentioned, the sin of all sins is given at once, namely, the rejection of the word of God with the heart (mâ'as), and in word and deed (ni'ēts). The double 'ēth (with yethib immediately before pashta, as in eleven passages in all; see Heidenheim's Imspete hate'amim, p. 20) and v'êth (with tebir) give prominence to the object; and the interchange of Jehovah of hosts with the Holy One of Israel makes the sin appear all the greater on account of the exaltation and holiness of God, who revealed Himself in this word, and indeed had manifested Himself to Israel as His own peculiar people. The prophet no sooner mentions the great sin of Judah, than the announcement of punishment receives, as it were, fresh fuel, and bursts out again. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Rottenness - They shall be like a tree which not only withers in its branches, but dies and rots at the roots, therefore is past recovery. Dust - Shall be resolved into dust, and yield no fruit. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
The flame "The tongue of fire" - "The flame, because it is in the shape of a tongue; and so it is called metaphorically." Sal. ben Melec. The metaphor is so exceedingly obvious, as well as beautiful, that one may wonder that it has not been more frequently used. Virgil very elegantly intimates, rather than expresses, the image; -
Ecce levis summo de vertice visus Iuli
Fundere lumen apex; tactuque innoxia molli
Lambere flamma comas, et circum tempora pasci.
Aen. 2:682.
"Strange to relate! from young Iulus' head
A lambent flame arose, which gently spread
Around his brows, and on his temples fed."
And more boldly of Aetna darting out flames from its top: -
Interdumque atram prorumpit ad aethera nubem,
Turbine fumantem piceo, et candente favilla:
Attollitque globos flammarum, et sidera lambit.
Aen. 3:574.
"By turns a pitchy cloud she rolls on high,
By turns hot embers from her entrails fly,
And flakes of mountain flames, that lick the sky."
The disparted tongues, as it were of fire, Act 2:3, which appeared at the descent of the Holy Spirit, on the apostles, give the same idea; that is, of flames shooting diversely into pyramidal forms, or points, like tongues. It may be farther observed that the prophet in this place has given the metaphor its full force, in applying it to the action of fire in eating up and devouring whatever comes in its way, like a ravenous animal whose tongue is principally employed in taking in his food or prey; which image Moses has strongly exhibited in an expressive comparison: "And Moab said to the elders of Midian Now shall this collection of people lick up all that are around about us, as the ox licketh up the grass of the field," Num 22:4. See also Kg1 18:38.
Their root shall be as rottenness - כמק cammak, like mak; whence probably our word muck, dung, was derived. |
1 For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
12 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
3 And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
30 And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
3 And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;
17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
1 Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
1 In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
1 Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
5 For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
1 For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
23 Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
22 Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:
24 Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
14 Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.
13 Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
18 Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
19 That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
20 Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
21 Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
4 And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.
3 And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.