Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Ecclesiates 2:9 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ec 2:9 |
King James |
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
great--opulent (Gen 24:35; Job 1:3; see Kg1 10:23).
remained-- (Ecc 2:3). |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
"And I became great, and was always greater than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. And all that mine eyes desired I kept not from them, I refused not any kind of joy to my heart; for my heart had joy of all my labour: and this was my portion of all my labour. And I turned myself to all the works which my hands had done, and to the labour which I had laboured to accomplish: and, behold, all was vain, and windy effort, and there was no true profit under the sun." In vehosaphti there is here no obj. as at Ecc 1:16; the obj. is the gedullah, the greatness, to be concluded and thought of from vegadalti, "and I became great." To the impers. היה for היוּ, 7b, cf. 7a, Ecc 1:16, Ecc 1:10. He became great, and always greater, viz., in the possession of all the good things, the possession of which seemed to make a man happy on this earth. And what he resolved upon, in the midst of this dulcis insania, viz., to deport himself as a wise man, he succeeded in doing: his wisdom forsook him not, viz., the means adapted to the end, and ruling over this colossal apparatus of sensual lust; אף, as e.g., at Psa 16:6, belongs to the whole clause; and עמד, with ל, does not mean here to stand by, sustain (Herzfeld, Ewald, Elster), which it might mean as well as על עמד, Dan 12:1, but to continue, as Jerome, and after him, Luther, translates: sapientia quoquo perseveravit mecum; the Targ. connects the ideas of continuance (lxx, Syr., Venet.) and of help; but the idea intended is that of continuance, for נהג, e.g., does not refer to helping, but self-maintaining.
Ecc 2:10
Thus become great and also continuing wise, he was not only in a condition to procure for himself every enjoyment, but he also indulged himself in everything; all that his eyes desired, i.e., all that they saw, and after which they made him lust (Deu 14:26) (cf. Jo1 2:16), that he did not refuse to them (אצל, subtrahere), and he kept not back his heart from any kind of joy (מנע, with min of the thing refused, as at Num 24:11, etc., oftener with min, of him to whom it is refused, e.g., Gen 30:2), for (here, after the foregoing negations, coinciding with immo) his heart had joy of all his work; and this, viz., this enjoyment in full measure, was his part of all his work. The palindromic form is like Ecc 1:6; Ecc 4:1. We say in Heb. as well as in German: to have joy in (an, ב), anything, joy over (ber, על) anything, or joy of (von, מן) anything; Koheleth here purposely uses min, for he wishes to express not that the work itself was to him an object and reason of joy, but that it became to him a well of joy (cf. Pro 5:18; Ch2 20:27). Falsely, Hahn and others: after my work (min, as e.g., Psa 73:20), for thereby the causative connection is obliterated: min is the expression of the mediate cause, as the concluding sentence says: Joy was that which he had of all his work - this itself brought care and toil to him; joy, made possible to him thereby, was the share which came to him from it.
Ecc 2:11
But was this חלק a יתרון - was this gain that fell to him a true, satisfying, pure gain? With the words uphanithi ani he proposes this question, and answers it. פּנה (to turn to) is elsewhere followed by expressions of motion to an end; here, as at Job 6:28, by בּ, by virtue of a constructio praegnans: I turned myself, fixing my attention on all my works which my hands accomplished. La'asoth is, as at Gen 2:3 (vid., l.c.), equivalent to perficiendo, carrying out, viz., such works of art and of all his labour. The exclamation "behold" introduces the summa summarum. Regardingיתרון, vid., Ecc 1:3. Also this way of finding out that which was truly good showed itself to be false. Of all this enjoyment, there remained nothing but the feeling of emptiness. What he strove after appeared to him as the wind; the satisfaction he sought to obtain at such an expense was nothing else than a momentary delusion. And since in this search after the true happiness of life he was in a position more favourable for such a purpose than almost any other man, he is constrained to draw the conclusion that there is no יתרון, i.e., no real enduring and true happiness, from all labour under the sun. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Great - In riches, and power, and glory. My wisdom remained - As yet I was not wholly seduced from God. |
3 I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
23 So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.
3 His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
28 Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
27 Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
11 Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
26 And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,
10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.
1 And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.