Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 4:23 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 4:23 |
King James |
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
with all diligence--or, "above," or "more than all," custody (compare Margin), all that is kept (compare Eze 38:7), because the heart is the depository of all wisdom and the source of whatever affects life and character (Mat 12:35; Mat 15:19). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Better, as in the margin, i. e., with more vigilance than men use over anything else. The words that follow carry on the same similitude. The fountains and wells of the East were watched over with special care. The heart is such a fountain, out of it flow the "issues" of life. Shall men let those streams be tainted at the fountain-head? |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
After this general preface the exhortation now becomes special:
23 Above all other things that are to be guarded, keep thy heart,
For out from it life has its issues.
24 Put away from thee perverseness of mouth,
And waywardness of lips put far from thee.
25 Thine eyes should look straight forward,
And thine eyelids look straight to the end before thee.
26 Make even the path of thy feet,
And let all thy ways be correct.
27 Turn not aside to the right and to the left;
Remove thy foot from evil.
Although משׁמר in itself and in this connection may mean the object to be watchfully avoided (cavendi) (vid., under Pro 2:20): thus the usage of the language lying before us applies it, yet only as denoting the place of watching or the object observandi; so that it is not to be thus explained, with Raschi and others: before all from which one has to protect himself (ab omni re cavenda), guard thine heart; but: before all that one has to guard (prae omni re custodienda), guard it as the most precious of possessions committed to thy trust. The heart, which according to its etymon denotes that which is substantial (Kernhafte) in man (cf. Arab. lubb, the kernel of the nut or almond), comes here into view not as the physical, but as the intellectual, and specially the ethical centrum.
Pro 4:24
The תּוצאות are the point of a thing, e.g., of a boundary, from which it goes forth, and the linear course proceeding from thence. If thus the author says that the תּוצאות חיּים go out from the heart,
(Note: The correct form here is כּי־ממּנּוּ, with the Makkeph to כי.)
he therewith implies that the life has not only its fountain in the heart, but also that the direction which it takes is determined by the heart. Physically considered, the heart is the receptacle for the blood, in which the soul lives and rules; the pitcher at the blood-fountain which draws it and pours it forth; the chief vessel of the physically self-subsisting blood-life from which it goes forth, and into which it disembogues (Syst. der bib. Psychol. p. 232). What is said of the heart in the lower sense of corporeal vitality, is true in the higher sense of the intellectual soul-life. The Scripture names the heart also as the intellectual soul-centre of man, in its concrete, central unity, its dynamic activity, and its ethical determination on all sides. All the radiations of corporeal and of soul life concentrate there, and again unfold themselves from thence; all that is implied in the Hellenic and Hellenistic words νοῦς, λόγος, συνείδησις, θυμός, lies in the word καρδία; and all whereby בּשׂר (the body) and נפשׁ (the spirit, anima) are affected comes in לב into the light of consciousness (Id. p. 251). The heart is the instrument of the thinking, willing, perceiving life of the spirit; it is the seat of the knowledge of self, of the knowledge of God, of the knowledge of our relation to God, and also of the law of God impressed on our moral nature; it is the workshop of our individual spiritual and ethical form of life brought about by self-activity - the life in its higher and in its lower sense goes out from it, and receives from it the impulse of the direction which it takes; and how earnestly, therefore, must we feel ourselves admonished, how sacredly bound to preserve the heart in purity (Psa 73:1), so that from this spring of life may go forth not mere seeming life and a caricature of life, but a true life well-pleasing to God! How we have to carry into execution this careful guarding of the heart, is shown in Pro 4:24 and the golden rules which follow. Mouth and lips are meant (Pro 4:24) as instruments of speech, and not of its utterance, but of the speech going forth from them. עקּשׁוּת, distorsio, refers to the mouth (Pro 6:12), when what it speaks is disfiguring and deforming, thus falsehood as the contrast of truth and love (Pro 2:12); and to the lips לזוּת, when that which they speak turns aside from the true and the right to side-ways and by-ways. Since the Kametz of such abstracta, as well of verbs 'ו'ע like לזוּת, Eze 32:5, as of verbs 'ה'ל like גּלוּת, Isa 45:13, חזוּת, Isa 28:18, is elsewhere treated as unalterable, there lies in this לזוּת either an inconsistency of punctuation, or it is presupposed that the form לזוּת was vocalized like שׁבוּת = שׁבית, Num 21:29.
Pro 4:25
Another rule commends gathering together (concentration) in opposition to dissipation. It is also even externally regarded worthy of consideration, as Ben-Sira, Pro 9:5, expresses it: μὴ περιβλέπου ἐν ῥύμαις πόλεως - purposeless, curious staring about operates upon the soul, always decentralizing and easily defiling it. But the rule does not exhaust itself in this meaning with reference to external self-discipline; it counsels also straight-forward, unswerving directness toward a fixed goal (and what else can this be in such a connection than that which wisdom places before man?), without the turning aside of the eye toward that which is profitless and forbidden, and in this inward sense it falls in with the demand for a single, not squinting eye, Mat 6:22, where Bengel explains ἁπλοῦς by simplex et bonus, intentus in caelum, in Deum, unice. נכח (R. נך) means properly fixing, or holding fast with the look, and נגד (as the Arab. najad, to be clear, to be in sight, shows) the rising up which makes the object stand conspicuous before the eyes; both denote here that which lies straight before us, and presents itself to the eye looking straight out. The naming of the עפעפּים (from עפעף, to flutter, to move tremblingly), which belongs not to the seeing apparatus of the eye but to its protection, is introduced by the poetical parallelism; for the eyelids, including in this word the twinkling, in their movement follow the direction of the seeing eye. On the form יישׁרוּ (fut. Hiph. of ישׁר, to be straight), defective according to the Masora, with the Jod audible, cf. Hos 7:12; Ch1 12:2, and under Gen 8:17; the softened form הישׁיר does not occur, we find only הישׁיר or הושׁיר.
Pro 4:26
The understanding of this rule is dependent on the right interpretation of פּלּס, which means neither "weigh off" (Ewald) nor "measure off" (Hitzig, Zckler). פּלּס has once, Psa 58:3, the meaning to weigh out, as the denom. of פּלס, a level, a steelyard;
(Note: The Arabic word teflı̂s, said to be of the same signification (a balance), and which is given in the most recent editions of Gesenius' Lexicon, has been already shown under Job 37:16 to be a word devoid of all evidence.)
everywhere else it means to make even, to make level, to open a road: vid., under Isa 26:7; Isa 40:12. The admonition thus refers not to the careful consideration which measures the way leading to the goal which one wishes to reach, but to the preparation of the way by the removal of that which prevents unhindered progress and makes the way insecure. The same meaning appears if פּלּס, of cognate meaning with תּכּן, denoted first to level, and then to make straight with the level (Fleischer). We must remove all that can become a moral hindrance or a dangerous obstacle, in our life-course, in order that we may make right steps with our feet, as the lxx (Heb 12:13) translate. 26b is only another expression for this thought. הכין דּרכּו (Ch2 27:6) means to give a direction to his way; a right way, which keeps in and facilitates the keeping in the straight direction, is accordingly called דּרך נכון; and "let all thy ways be right" (cf. Psa 119:5, lxx κατευθυνθείησαν) will thus mean: see to it that all the ways which thou goest lead straight to the end.
Pro 4:27
In closest connection with the preceding, 27a cautions against by-ways and indirect courses, and 27b continues it in the briefest moral expression, which is here הסר רגלך מרע instead of סוּר מרע, Pro 3:7, for the figure is derived from the way. The lxx has other four lines after this verse (27), which we have endeavoured to retranslate into the Hebrew (Introd. p. 47). They are by no means genuine; for while in 27a right and left are equivalent to by-ways, here the right and left side are distinguished as that of truth and its contrary; and while there [in lxx] the ὀρθὰς τροχιὰς ποιεῖν is required of man, here it is promised as the operation of God, which is no contradiction, but in this similarity of expression betrays poverty of style. Hitzig disputes also the genuineness of the Hebrew Pro 4:27. But it continues explanatorily Pro 4:26, and is related to it, yet not as a gloss, and in the general relation of 26 and 27a there comes a word, certainly not unwelcome, such as 27b, which impresses the moral stamp on these thoughts. That with Pro 4:27 the admonition of his father, which the poet, placing himself back into the period of his youth, reproduces, is not yet concluded, the resumption of the address בּני, Pro 5:1, makes evident; while on the other hand the address בּנים in Pro 5:7 shows that at that point there is advance made from the recollections of his father's house to conclusions therefrom, for the circle of young men by whom the poet conceives himself to be surrounded. That in Pro 5:7. a subject of the warning with which the seventh address closes is retained and further prosecuted, does not in the connection of all these addresses contradict the opinion that with Pro 5:7 a new address begins. But the opinion that the warning against adultery does not agree (Zckler) with the designation רך, Pro 4:3, given to him to whom it is addressed, is refuted by Ch1 22:5; Ch2 13:7. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Heart - Thy thoughts, will, and affections. For - From thence proceed all the actions, as of the natural, so of the spiritual life, which lead to eternal life. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Keep thy heart with all diligence - "Above all keeping," guard thy heart. He who knows any thing of himself, knows how apt his affections are to go astray.
For out of it are the issues of life - תוצאות חיים totseoth chaiyim, "the goings out of lives." Is not this a plain allusion to the arteries which carry the blood from the heart through the whole body, and to the utmost extremities? As long as the heart is capable of receiving and propelling the blood, so long life is continued. Now as the heart is the fountain whence all the streams of life proceed, care must be taken that the fountain be not stopped up nor injured. A double watch for its safety must be kept up. So in spiritual things: the heart is the seat of the Lord of life and glory; and the streams of spiritual life proceed from him to all the powers and faculties of the soul. Watch with all diligence, that this fountain be not sealed up, nor these streams of life be cut off. Therefore "put away from thee a froward mouth and perverse lips - and let thy eyes look straight on." Or, in other words, look inwardlook onward - look upward.
I know that the twenty-third verse is understood as principally referring to the evils which proceed from the heart, and which must be guarded against; and the good purposes that must be formed in it, from which life takes its colouring. The former should be opposed; the latter should be encouraged and strengthened. If the heart be pure and holy, all its purposes will be just and good. If it be impure and defiled, nothing will proceed from it but abomination. But though all this be true, I have preferred following what I believe to be the metaphor in the text. |
19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
35 A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.
7 Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
7 And there are gathered unto him vain men, the children of Belial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
5 And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
7 Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.
13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
7 The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
17 Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
29 Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.
18 And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
5 And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.