Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 2:9 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 2:9 |
King James |
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Then--emphatic, in such a case.
righteousness . . . path--all parts of duty to God and man. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
With the אז repeated, the promises encouraging to the endeavour after wisdom take a new departure:
9 Then shalt thou understand righteousness, and justice,
And uprightness; every way of good.
10 For wisdom will enter into thine heart,
And knowledge will do good to thy soul;
11 Discretion will keep watch over thee,
Understanding will keep thee.
Regarding the ethical triad מישׁרים [righteousness, rightness], משׁפּט [judgment], and צדק [rectitude], vid., Pro 1:3. Seb. Schmid is wrong in his rendering, et omnis via qua bonum aditur erit tibi plana, which in comparison with Isa 26:7 would be feebly expressed. J. H. Michaelis rightly interprets all these four conceptions as object-accusatives; the fourth is the summarizing asyndeton (cf. Psa 8:7) breaking off the enumeration: omnem denique orbitam boni; Jerome, bonam: in this case, however, טוב would be genitive (vid., Pro 17:2). מעגּל is the way in which the chariot rolls along; in עגל there are united the root-conceptions of that which is found (גל) and rolling (גל). Whether כּי, Pro 2:10, is the argumentative "because" (according to the versions and most interpreters) or "for" ("denn," J. H. Michaelis, Ewald, and others), is a question. That with כּי = "for" the subject would precede the verb, as at Pro 2:6, Pro 2:21, and Pro 1:32 (Hitzig), determines nothing, as Pro 2:18 shows. On the one hand, the opinion that כּי = "because" is opposed by the analogy of the כּי, Pro 2:6, following אז, Pro 2:5; the inequality between Pro 2:5-8 and Pro 2:9. if the new commencement, Pro 2:9, at once gives place to another, Pro 2:10; the relationship of the subject ideas in Pro 2:10, Pro 2:11, which makes Pro 2:11 unsuitable to be a conclusion from Pro 2:10. On the contrary, the promise not only of intellectual, but at the same time also of practical, insight into the right and the good, according to their whole compass and in their manifoldness, can be established or explained quite well as we thus read Pro 2:10, Pro 2:11 : For wisdom will enter (namely, to make it a dwelling-place, Pro 14:33; cf. Joh 14:23) into thine heart, and knowledge will do good to thy soul (namely, by the enjoyment which arises from the possession of knowledge, and the rest which its certainty yields). דּעת, γνῶσις, is elsewhere fem. (Psa 139:6), but here, as at Pro 8:10; Pro 14:6, in the sense of τὸ γνῶναι, is masc. In Pro 2:11 the contents of the אז תבין (Pro 2:9) are further explained. שׁמר על, of watching (for Job 16:16 is to be interpreted differently), is used only by our poet (here and at Pro 6:22). Discretion, i.e., the capacity of well-considered action, will hold watch over thee, take thee under protection; understanding, i.e., the capacity in the case of opposing rules to make the right choice, and in the matter of extremes to choose the right medium, will be bestowed upon thee. In תּנצרכּה, as in Psa 61:8; Psa 140:2, Psa 140:5; Deu 33:9, etc., the first stem letter is not assimilated, in order that the word may have a fuller sound; the writing כּה for ך is meant to affect the eye.
(Note: For the right succession of the accents here, see Torath Emeth, p. 49, 5; Accentuationssystem, xviii. 3.) |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Then - When God in answer to thy desires hath given thee wisdom. Equity - All the parts of thy duty to man, as well as the fear of God. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Then shalt thou understand - He who is taught of God understands the whole law of justice, mercy, righteousness, and truth; God has written this on his heart. He who understands these things by books only is never likely to practice or profit by them. |
9 Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
8 So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
23 Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
7 The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;