Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 17:1 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 17:1 |
King James |
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
(Pro. 17:1-28)
sacrifices--or, "feasts" made with part of them (compare Pro 7:14; Lev 2:3; Lev 7:31).
with--literally, "of."
strife--its product, or attendant. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Sacrifices - The feast accompanied the offerings Pro 7:14. Part of the victims were burned upon the altar, the rest was consumed by the worshipper and his friends. The "house full of sacrifices" was therefore one abounding in sumptuous feasts. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
Pro 17:1
A comparative proverb with טוב, pairing with Pro 16:32 :
Better a dry piece of bread, and quietness therewith,
Than a house full of slain beasts with unquietness.
Similar to this in form and contents are Pro 15:16. and Pro 16:8. פּת חרבה is a piece of bread (פת, fem., as Pro 23:8) without savoury drink (Theodotion, καθ ̓ ἑαυτόν, i.e., nothing with it), cf. Lev 7:10, a meat-offering without the pouring out of oil. זבחים are not sacrificial gifts (Hitzig), but, as always, slain animals, i.e., either offerings or banquets of slain beasts; it is the old name of the שׁלמים (cf. Exo 18:12; Exo 24:5; Pro 7:14), part of which only were offered on the altar, and part presented as a banquet; and זבח (in contradist. to טבח, Lev 9:2; 43:16) denotes generally any kind of consecrated festival in connection with the worship of God, Sa1 20:29; cf. Gen 31:54. "Festivals of hatred" are festivals with hatred. מלא is part. with object.-accus.; in general מלא forms a constructive, מלא occurs only once (Jer 6:11), and מלאי not at all. We have already, Pro 7:14, remarked on the degenerating of the shelamı̂m feasts; from this proverb it is to be concluded that the merriment and the excitement bordering on intoxication (cf. with Hitzig, Sa1 1:13 and Sa1 1:3), such as frequently at the Kirmsen merry-makings, brought quarrels and strife, so that the poor who ate his dry bread in quiet peace could look on all this noise and tumult without envy.
Pro 17:2
2 A prudent servant shall rule over the degenerate son;
And he divides the inheritance among the brethren.
Regarding the contrasts of משׂכּיל and מבישׁ, vid., at Pro 10:5; Pro 14:35. The printed editions present בּבן־מבישׁ in genit. connection: a son of the scandalous class, which is admissible; but Cod. 1294 and Cod. Jaman,
(Note: The Cod. brought by Sapiir from Jemen, of which there is an account in the preface to the edition of Isaiah by Baer and me.)
Erf. No. 2, 3, write בּבן מבישׁ (with Tsere and Munach), and that is perhaps right, after Pro 10:5; Pro 17:25. The futures have here also a fut. signification: they say to what it will come. Grotius remarks, with reference to this: manumissus tutor filiis relinquetur; יחלק tutorio officio. But if he is a conscientious, unselfish tutor, he will not enrich himself by property which belongs to another; and thus, though not without provision, he is yet without an inheritance. And yet the supplanting of the degenerate is brought about by this, that he loses his inheritance, and the intelligent servant steps into his place. Has one then to suppose that the master of the house makes his servant a co-heir with his own children, and at the same time names him as his executor? That were a bad anachronism. The idea of the διαθήκη was, at the time when this proverb was coined, one unknown - Israelitish iniquity knows only the intestate right of inheritance, regulated by lineal and gradual succession. Then, if one thinks of the degenerate son, that he is disowned by the father, but that the intelligent servant is not rewarded during the life of his master for his true services, and that, after the death of the master, to such a degree he possesses the esteem and confidence of the family, that he it is who divides the inheritance among the brethren, i.e., occupies the place amongst them of distributor of the inheritance, not: takes a portion of the inheritance, for חלק has not the double meaning of the Lat. participare; it means to divide, and may, with בּ, mean "to give a part of anything" (Job 39:17); but, with the accus., nothing else than to distribute, e.g., Jos 18:2, where it is to be translated: "whose inheritance had not yet been distributed (not yet given to them)." Jerome, haereditatem dividet; and thus all translators, from the lxx to Luther.
Pro 17:3
3 The fining-pot for silver, and the furnace for gold;
And a trier of hearts is Jahve.
An emblematical proverb, which means that Jahve is for the heart what the smelting-pot (from צרף, to change, particularly to melt, to refine) is for silver, and what the smelting furnace (כוּר, from כּוּר, R. כר, to round, Exo 22:20) is for gold, that Jahve is for the heart, viz., a trier (בחן, to grind, to try by grinding, here as at Psa 7:10) of their nature and their contents, for which, of the proof of metals, is elsewhere (Pro 16:2; Pro 21:2; Pro 24:12) used the word (cf. בּחון, the essay-master, Jer 6:7) תּכן, weigher, or דּורשׁ, searcher (Ch1 28:9). Wherever the subject spoken of is God, the searcher of hearts, the plur. לבּות, once לבבות ecno ,, is used; the form לבבים occurs only in the status conjunctus with the suffix. In Pro 27:21 there follow the two figures, with which there is formed a priamel, as at Pro 26:3, another tertium comparationis.
Pro 17:4
4 A profligate person giveth heed to perverse lips;
Falsehood listeneth to a destructive tongue.
The meaning, at all events, is, that whoever gives ear with delight to words which are morally reprobate, and aimed at the destruction of neighbours, thereby characterizes himself as a profligate. Though מרע is probably not pred. but subj., yet so that what follows does not describe the מרע (the profligate hearkens...), but stamps him who does this as a מרע (a profligate, or, as we say: only a profligate...). מרע, for מרע, is warranted by Isa 9:16, where מרע (not מרע ton, according to which the Venet. here translates ἀπὸ κακοῦ) is testified to not only by correct codd. and editions, but also by the Masora (cf. Michlol 116b). הקשׁיב (from קשׁב, R. קש, to stiffen, or, as we say, to prick, viz., the ear) is generally united with ל or אל, but, as here and at Pro 29:12; Jer 6:19, also with על. און, wickedness, is the absolute contrast of a pious and philanthropic mind; הוּת, from הוּה, not in the sense of eagerness, as Pro 10:3; Pro 11:6, but of yawning depth, abyss, catastrophe (vid., at Psa 5:10), is equivalent to entire destruction - the two genitives denote the property of the lips and the tongue (labium nequam, lingua perniciosa), on the side of that which it instrumentally aims at (cf. Psa 36:4; Psa 52:4): practising mischief, destructive plans. שׁקר beginning the second line is generally regarded as the subj. parallel with מרע, as Luther, after Jerome, "A wicked man gives heed to wicked mouths, and a false man listens willingly to scandalous tongues." It is possible that שׁקר denotes incarnate falsehood, as רמיּה, Pro 12:27, incarnate slothfulness, cf. מרמה, Pro 14:25, and perhaps also Pro 12:17; צדק, Psa 58:2, תּוּשׁיּה, Mic 6:9; יצר סמוּך, Isa 26:13, etc., where, without supplying אישׁ (אנשׁי), the property stands instead of the person possession that property. The clause, that falsehood listeneth to a deceitful tongue, means that he who listens to it characterizes himself thereby, according to the proverb, simile simili gaudet, as a liar. But only as a liar? The punctuation before us, which represents מרע by Dechi as subj., or also pred., takes שׁקר מזין as obj. with מזין as its governing word, and why should not that be the view intended? The representation of the obj. is an inversion less bold than Isa 22:2; Isa 8:22, and that על here should not be so closely connected with the verb of hearing, as 4a lies near by this, that הקשׁיב על is elsewhere found, but not האזין על. Jewish interpreters, taking שׁקר as obj., try some other meaning of מזין than auscultans; but neither זון, to approach, nor זין, to arm (Venet. ψεῦδος ὁπλίζει), gives a meaning suitable to this place. מזין is equivalent to מאזין. As אאזין, Job 32:11, is contracted into אזין, so must מאזין, if the character of the part. shall be preserved, become מזין, mediated by מיזין.
Pro 17:5
5 He that mocketh the poor reproacheth his Maker;
He that rejoiceth over calamity remains not unpunished.
Line first is a variation of Pro 14:31. God is, according to Pro 22:2, the creator of the poor as well as of the rich. The poor, as a man, and as poor, is the work of God, the creator and governor of all things; thus, he who mocketh the poor, mocketh Him who called him into existence, and appointed him his lowly place. But in general, compassion and pity, and not joy (שׂמח ל, commonly with ל, of the person, e.g., Obad. Oba 1:12, the usual formula for ἐπιχαιρεκακία), is appropriate in the presence of misfortune (איד, from אוּד, to be heavily burdened), for such joy, even if he on whom the misfortune fell were our enemy, is a peccatum mortale, Job 31:29. There is indeed a hallowed joy at the actual revelation in history of the divine righteousness; but this would not be a hallowed joy if it were not united with deep sorrow over those who, accessible to no warning, have despised grace, and, by adding sin to sin, have provoked God's anger. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Better is a dry morsel - Peace and contentment, and especially domestic peace, are beyond all other blessings.
A house full of sacrifices - A Hindoo priest, who officiates at a festival, sometimes receives so many offeringss that his house is filled with them, so that many of them are damaged before they can be used - Ward. |
31 And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
3 And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
12 But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
22 And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
2 Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
13 O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
9 The LORD'S voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
19 Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
21 As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
9 And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
20 He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.
13 Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
54 Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.
29 And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table.
2 And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
5 And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
12 And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
10 And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.