Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 86:16 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 86:16 |
King James |
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
son . . . handmaid--homeborn servant (compare Luk 15:17). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
O turn unto me, and have mercy upon me - Look upon me; as if God were now turned away, and were unmindful of his danger, his needs, and his pleading. The expression is equivalent to those in which he prays that God would incline his ear to him. See Psa 86:1, Psa 86:6, and the notes at Psa 5:1.
Give thy strength unto thy servant - Give such strength as proceeds from thee, and such as will accomplish what thou alone canst effect. Enable me to act as if clothed with divine power. The ground of the plea here is, that he was the "servant" of God, and he might, therefore, hope for God's interposition.
And save the son of thine handmaid - This is, as far as I know, the only separate allusion which David ever makes to his mother individually, unless the passage in Psa 35:14 - "I bowed down heavily as one that mourneth for his mother" - be supposed to refer to his own mother. But we have elsewhere no such mention of his mother as can give us any idea of her character, and indeed it is not easy to determine who she was. The language here, however, would seem to imply that she was a pious woman, for the words "thy handmaid," as employed in the Scriptures, would most naturally suggest that idea. If so, then the ground of the plea here is that his mother was a child of God; that she had lived for his service; and that she had trained up her children for him. David now prays that, as he had been devoted to God by her, and had thus been trained up, God would remember all this, and would interfere in his behalf. Can it be wrong to urge before God, as a reason for his interposition, that we have been devoted to him by parental faithfulness and prayer; that we have been consecrated to him by baptism; that we have been trained up for his service; that in reference to us high hopes were cherished that we might carry out the purposes of pious parents, and live to accomplish what was so dear to their hearts? He who has had a pious mother has entered on life under great advantages; he has been placed under solemn responsibilites; he is permitted to hope that a mother's prayers will not be forgotten, but that her example, her teachings, and her piety will shed a hallowed influence on all the paths of life until he joins her in heaven. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
O turn unto me - He represents himself as following after God; but he cannot overtake him; and then he plays that he would turn and meet him through pity; or give him strength that he might be able to hold on his race.
Give thy strength unto thy servant - The Vulgate renders, Daniel imperium tuum puero tuo, "Give thy empire to thy child." The old Psalter. Gyf empyre to thi barne, and make safe the son of thi hand mayden. Thi barne - thy tender child. Anglo-Saxon; thy knave; signifying either a serving man or a male child. As many servants were found to be purloiners of their masters' property, hence the word knave, became the title of an unprincipled servant. The term fur, which signifies a thief in Latin, for the same reason became the appellative of a dishonest servant.
Quid domini facient, audent cum talia Fures?
When servants (thieves) do such things, what may not be expected from the masters?
Virg. Ecl. 3:16.
So Plautus, speaking of a servant, Aulul. 2:46, says: Homo es trium literarum, "Thou art a man of three letters," i.e., Fur, a thief. The word knave is still in use, but is always taken in a bad sense. The paraphrase in the old Psalter states the handmaid to be the kirk, and the son of this handmaid to be a true believer. |
17 And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
1 To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
1 A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.