Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 73:3 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 73:3 |
King James |
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
The prosperous wicked are insolently proud (compare Psa 5:5). They die, as well as live, free from perplexities: pride adorns them, and violence is their clothing; indeed they are inflated with unexpected success. With all this-- |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
For I was envious at the foolish - The word "foolish" here refers to sinners. It may either refer to them as foolish, or as proud, insolent, vain - for so the word is elsewhere used. See Psa 14:1.
When I saw the prosperity of the wicked - More literally, "the peace of the wicked." The reference is not so much to their prosperity in general as to their peace; their conscious safety; their freedom from trouble; and especially their calmness, and their freedom from suffering, in death. From all this he was led for the moment to doubt whether there was any advantage in religion; whether God was just; and whether he befriended the righteous anymore than he did the wicked. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
Now follows the occasion of the conflict of temptation: the good fortune of those who are estranged from God. In accordance with the gloominess of the theme, the style is also gloomy, and piles up the full-toned suffixes amo and emo (vid., Psa 78:66; Psa 80:7; Psa 83:12, Psa 83:14); both are after the example set by David. קנּא with Beth of the object ion which the zeal or warmth of feeling is kindled (Psa 37:1; Pro 3:31) here refers to the warmth of envious ill-feeling. Concerning הולל vid., Psa 5:6. Psa 73:3 tells under what circumsntaces the envy was excited; cf. so far as the syntax is concerned, Psa 49:6; Psa 76:11. In Psa 73:4 חרצצבּות (from חרצב = חצּב from חצב, cognate עצב, whence עצב, pain, Arabic ‛aṣâbe, a snare, cf. חבל, ὠδίς, and חבל σχοινίον), in the same sense as the Latin tormenta (from torquere), is intended of pains that produce convulsive contractions. But in order to give the meaning "they have no pangs (to suffer) till their death," להם (למו) could not be omitted (that is, assuming also that ל, which is sometimes used for עד, vid., Psa 59:14, could in such an exclusive sense signify the terminus ad quem). Also "there are no pangs for their death, i.e., that bring death to them," ought to be expressed by להם למּות. The clause as it stands affirms that their dying has no pangs, i.e., it is a painless death; but not merely does this assertion not harmonize with Psa 73:18., but it is also introduced too early here, since the poet cannot surely begin the description of the good fortune of the ungodly with the painlessness of their death, and then for the first time come to speak of their healthy condition. We may therefore read, with Ewald, Hitzig, Bttcher, and Olshausen:
כי אין חרצבות למו
תּם ובריא אולם
i.e., they have (suffer) no pangs, vigorous (תּם like תּם, Job 21:23, תמים, Pro 1:12) and well-nourished is their belly; by which means the difficult למותם is got rid of, and the gloomy picture is enriched by another form ending with mo. אוּל, here in a derisive sense, signifies the body, like the Arabic allun, âlun (from âl, coaluit, cohaesit, to condense inwardly, to gain consistency).
(Note: Hitzig calls to mind οὖλος, "corporeal;" but this word is Ionic and equivalent to ὅλος, solidus, the ground-word of which is the Sanscrit sarvas, whole, complete.)
The observation of Psa 73:4 is pursued further in Psa 73:5 : whilst one would have thought that the godly formed an exception to the common wretchedness of mankind, it is just the wicked who are exempt from all trouble and calamity. It is also here to be written אינמו, as in Psa 59:14, not אינימו. Therefore is haughtiness their neck-chain, and brutishness their mantle. ענק is a denominative from ענק = αὐχήν: to hang round the neck; the neck is the seat of pride (αὐχεῖν): haughtiness hangs around their neck (like ענק, a neck-ornament). Accordingly in Psa 73:6 המס is the subject, although the interpunction construes it differently, viz., "they wrap round as a garment the injustice belonging to them," in order, that is, to avoid the construction of יעטף (vid., Ps 65:14) with למו; but active verbs can take a dative of the object (e.g., אהב ל ,, רפא ל) in the sense: to be or to grant to any one that which the primary notion of the verb asserts. It may therefore be rendered: they put on the garment of violence (שׁית חמס like בּגדי נקם, Isa 59:17), or even by avoiding every enallage numeri: violence covers them as a garment; so that שׁית is an apposition which is put forth in advance. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
I was envious at the foolish - I saw persons who worshipped not the true God, and others who were abandoned to all vices, in possession of every temporal comfort, while the godly were in straits, difficulties, and affliction. I began then to doubt whether there was a wise providence; and my mind became irritated. It seems to have been a maxim among the ancient heathens, Θεου ονειδος τους κακους ευδαιμονειν, "The prosperity of the wicked is a reproach to the gods." But they had no just conception of a state of future rewards and punishments. Besides, man could not bear prosperity. If men had uninterrupted comforts here, perhaps not one soul would ever seek a preparation for heaven. Human trials and afflictions, the general warfare of human life, are the highest proof of a providence as benevolent as it is wise. Were the state of human affairs different from what it is, hell would be more thickly peopled; and there would be fewer inhabitants in glory. There is reason to doubt whether there would be any religion upon earth had we nothing but temporal prosperity. Indeed, all the following verses are proofs of it. |
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
1 To the chief Musician, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
17 For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
66 And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.