Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 35:15 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 35:15 |
King James |
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not: |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
On the contrary, they rejoiced in his affliction. Halting, or, "lameness," as in Psa 38:17 for any distress.
abjects--either as cripples (compare Sa2 4:4), contemptible; or, degraded persons, such as had been beaten (compare Job 30:1-8).
I knew it not--either the persons, or, reasons of such conduct.
tear me, and ceased not--literally, "were not silent"--showing that the tearing meant slandering. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
But in mine adversity they rejoiced - Margin, as in Hebrew, "halting." That is, when reverses and troubles came upon me; when, in my journey of life, I seemed to stumble.
And gathered themselves together - Not to help me, but to oppose me, and to deride me.
Yea, the abjects gathered themselves together against me - The word rendered "abjects" - נכים nēkiym - has been very variously rendered. The Septuagint renders it: μάστιγις mastiges, "scourges;" so the Vulgate, "flagella." Our translators evidently regarded it as meaning the low, the vile, the outcasts of society; but this idea is not necessarily implied in the Hebrew word. The word used here is derived from a verb - נכה nâkâh - which means to smite, to strike, to beat; and it would be correctly rendered in this place, "those smiting," or "beating:" - "the smiters." But probably the allusion is to the "tongue" - to those who, as it were, smite or beat with the tongue; that is, who rail or revile: those who are slanderous. Compare Jer 18:18; Gesenius (Lexicon). Others have supposed that it means "lame;" that is, those who limp or halt - meaning that all classes of persons gathered themselves together. But probably the true idea is that which is expressed above, that he was surrounded by slanderers and revilers.
And I knew it not - Hebrew, "I knew not;" that is, I knew nothing of what they accused me of; I was wholly ignorant of the charges brought against me. See the notes at Psa 35:11.
They did tear me - See the notes at Job 16:9. The idea here is that they "tore" or "rent" with words; or, as we say in English, they "tore him in pieces;" that is, they railed at, or reviled him, tearing his character in pieces.
And ceased not - It was not one act only; it was continuous and unceasing. They did it when alone; and they gathered themselves together to do it; they countenanced and encouraged one another. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Gathered - They were so full of joy, that they could not contain it in their own breasts, but sought to communicate it to others. Abjects - Or, vile persons, either for the meanness of their condition, or for their wickedness. Knew not - While I had no suspicion of them. Tear me - My good name with calumnies, and reproaches and curses. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
But in mine adversity they reioiced - How David was mocked and insulted in the case of Absalom's rebellion by Shimei and others, is well known.
The abjects - נכים nechim, the smiters, probably hired assassins. They were everywhere lying in wait, to take away my life. |
1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
2 Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
3 For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
4 Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.
5 They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)
6 To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
7 Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
8 They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
4 And Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
9 He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
18 Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.