Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 105:37 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 105:37 |
King James |
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
with silver and gold--presented them by the Egyptians, as an acknowledgment due for their labors in their bondage (compare Exo 12:35).
one feeble person--or, "stumbler," unfit for the line of march. Compare "harnessed," that is, accoutred and marshalled as an army on march (Exo 13:18; Isa 5:27). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
He brought them forth also with silver and gold - Which they had begged of the Egyptians. In Exo 12:35, it is said, in our translation, that they had "borrowed" this gold and silver, together with raiment, of the Egyptians. This is an unhappy translation, as our word "borrow" means to ask anything of another for the purpose of using it for a time, with an implied understanding that it shall be returned, if an article to be used - or that as much money shall be repaid, if it is money that is borrowed - and according to this there would have been dishonesty and fraud on the part of the Israelites in "borrowing" these things of the Egyptians, when not intending (as they evidently did not) to return them. The Hebrew word, however, in Exo 12:35 - שׁאל shâ'al - means merely to ask, "to demand, to require, to request, to perition, to beg." The idea of an obligation to "return" the things, as in our word "borrow," is not attached to the Hebrew word.
And there was not one feeble person ... - literally, Not one who was lame; or, who halted, or staggered. This, of course, is not necessarily to be understood literally. It is a general description of the capability of the people for traveling, or for war. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Feeble - Diseased or unable for his journey: which in so vast a body, and in a people who had been so dreadfully oppressed, was wonderful. |
27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:
18 But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
35 And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
35 And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
35 And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: