Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 9:30 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 9:30 |
King James |
If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean; |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
snow water--thought to be more cleansing than common water, owing to the whiteness of snow (Psa 51:7; Isa 1:18).
never so clean--Better, to answer to the parallelism of the first clause which expresses the cleansing material, "lye:" the Arabs used alkali mixed with oil, as soap (Psa 73:13; Jer 2:22). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
If I wash myself with snow water - If I should make myself as pure as possible, and should become, in my view, perfectly holy. Snow water, it seems, was regarded as especially pure. The whiteness of snow itself perhaps suggested the idea that the water of melted snow was better than other for purification. Washing the hands formerly was an emblem of cleansing from guilt. Hence Pilate, when he gave up the Savior to death, took water and washed his hands before the multitude, and said that he was innocent of his blood; Mat 27:24. The expression used here by Job, also is imitated by the Psalmist, to denote his innocence:
I will wash mine hands in innocency:
So will I compass thine altar, O Lord. Psa 26:6.
Verily I have cleansed my heart in vain,
And washed my hands in innocency.
Psa 73:13.
So in Shakespeare, Richard III:
How fain, like Pilate, would I wash my hands
Of this most grievous, guilty murder done!
And make my hands never so clean - Or, rather, should I cleanse my hands with lye, or alkali. The word בור bôr, means properly purity, cleanliness, pureness; and then it is used to denote that which cleanses, alkali, lye, or vegetable salt. The ancients made use of this, mingled with oil, instead of soap, for the purpose of washing, and also in smelting metals, to make them melt more readily; see the note at Isa 1:25. The Chaldee renders it accurately, באהלא - in soap. I have no doubt that this is the sense, and that Job means to say, if he should make use of the purest water and of soap to cleanse himself, still he would be regarded as impure. God would throw him at once into the ditch, and he would be covered with moral filth and defilement again in his sight. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
If - If I clear myself from all imputations, and fully prove my innocency before men. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
If I wash myself with snow water - Supposed to have a more detergent quality than common water; and it was certainly preferred to common water by the ancients. Of this we find an example in an elegant but licentious author: Tandem ergo discubuimus, pueris Alexandrinis Aquam in manus Nivatam infundentibus, aliisque insequentibus ad pedes - Petr. Satyr., cap. xxxi. "At length we sat down, and had snow water poured on our hands by lads of Alexandria," etc. Mr. Good supposes that there is an allusion here to the ancient rite of washing the hands in token of innocence. See Psa 26:6 : I will Wash my hands in Innocency; and Psa 73:13 : Verily I have cleansed my heart in vain, and Washed my Hands in Innocency. And by this ceremony Pilate declared himself innocent of the blood of Christ, Mat 27:24. |
22 For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
25 And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
6 I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
24 When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
24 When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
6 I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD: