Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 9:25 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 9:25 |
King James |
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
a post--a courier. In the wide Persian empire such couriers, on dromedaries or on foot, were employed to carry the royal commands to the distant provinces (Est 3:13, Est 3:15; Est 8:14). "My days" are not like the slow caravan, but the fleet post. The "days" are themselves poetically said to "see no good," instead of Job in them (Pe1 3:10). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Now my days are swifter than a post - Than a courier, runner, or racer, רוּץ rûts. Vulgate, cursore; Septuagint, δρομέως dromeōs, a racer. The word is not unfrequently applied to the runners or couriers, that carried royal commands in ancient times. It is applied to the mounted couriers of the Persians who carried the royal edicts to the distant provinces, Est 3:13, Est 3:15; Est 8:14, and to the body-guard and royal messengers of Saul and of David, Sa1 22:17; Kg2 10:25. The common rate of traveling in the East is exceedingly slow. The caravans move little more than two miles an hour. Couriers are however, employed who go either on dromedaries, on horses, or on foot, and who travel with great rapidity. Lady Montague says that "after the defeat; at Peterwaradin, they (the couriers on dromedaries) far outran the fleetest horses, and brought the first news of the battle at Belgrade." The messengers in Barbary who carry despatches, it is said, will run one hundred and fifty miles in twenty-four hours (Harmer's Observa. ii. 200, ed. 1808), and it has been said that the messengers among the American savages would run an hundred and twenty miles in the twenty-four hours. In Egypt, it is a common thing for an Arab on foot to accompany a rider, and to keep up with the horse when at full gallop, and to do this for a long time without apparent fatigue. The meaning of Job here is, that his life was short, and that his days were passing swiftly away, not like the slow caravan, but like the most fleet messenger compare the note at Job 7:6.
They see no good - I am not permitted to enjoy happiness. My life is a life of misery. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
25 My days were swifter than a runner,
They fled away without seeing prosperity,
26 They shot by as ships of reeds,
As an eagle which dasheth upon its prey.
27 If my thought is: I will forget my complaint,
I will give up my dark looks and look cheerful;
28 I shudder at all my pains,
I feel that Thou dost not pronounce me innocent.
Such, as described in the preceding strophe, is the lot of the innocent in general, and such (this is the connection) is also Job's lot: his swiftly passing life comes to an end amidst suffering, as that of an evil-doer whom God cuts off in judgment. In the midst of his present sufferings he has entirely forgotten his former prosperity; it is no happiness to him, because the very enjoyment of it makes the loss of it more grievous to bear. The days of prosperity are gone, have passed swiftly away without טובה, i.e., without lasting prosperity. They have been swifter רץ מנּי. By reference to Job 7:6, this might be considered as a figure borrowed from the weaver's loom, since in the Coptic the threads of the weft (fila subteminis) which are wound round the shuttle are called "runners" (vid., Ges. Thesaurus); but Rosenmller has correctly observed that, in order to describe the fleetness of his life, Job brings together that which is swiftest on land (the runners or couriers), in water (fast-sailing ships), and in the air (the swooping eagle). עם, Job 9:26, signifies, in comparison with, aeque ac. But we possess only a rather uncertain tradition as to the kind of vessels meant by אבה אניות. Jerome translates, after the Targ.: naves poma portantes, by which one may understand the small vessels, according to Edrisi, common on the Dead Sea, in which corn and different kinds of fruits were carried from Zoar to Jericho and to other regions of the Jordan (Stickel, S. 267); but if אבה were connected with אב, we might rather expect אבּה, after the form אשּׁה (from אשׁ), instead of אבה. Others derive the word from אבה, avere: ships of desire, i.e., full-rigged and ready for sea (Gecatilia in Ges. Thes. suppl. p. 62), or struggling towards the goal (Kimchi), or steering towards (Zamora), and consequently hastening to (Symmachuc, σπευδούσαις), the harbour; but independently of the explanation not being suited to the description, it should then be accented beh, after the form נדה, קצה, instead of bh. The explanation, ships of hostility (Syr.),
(Note: Luther also perhaps understood pirate ships, when he translated, "wie die starcken Schiff.")
i.e., ships belonging to pirates or freebooters, privateers, which would suit the subject well, is still less admissible with the present pointing of the text, as it must then be אבה (איבה), with which the Egyptian uba, against, and adverse (contrarius), may be compared. According to Abulwalid (Parchon, Raschi), אבה is the name of a large river near the scene of the book of Job; which may be understood as either the Babylonian name for river Arab. 'bby, or the Abyssinian name of the Nile, ab; and אבה may be compared with לבנה in relation to the Arabic, lubna. But a far more satisfactory explanation is the one now generally received, according to the comparison with the Arabic abâ'un, a reed (whence abaa-t-un, a reed, a so-called n. unitatis): ships made from reeds, like גּמא כּלי, Isa 18:2, vessels of papyrus, βαρίδες παπύριναι. In such small ships, with Egyptian tackling, they used to travel as far as Taprobane. These canoes were made to fold together, plicatiles, so that they could be carried past the cataracts; Heliodorus describes them as ὀξυδρομώτατα.
(Note: There is no Egyptian word which can be compared to אבה, whereas han (hani) or an (ana) in Egyptian, like the Hebrew אניה, means a ship (vid., Chabas, Le Papyrus magique Harris, p. 246, No. 826, cf. pp. 33, 47); it is written with the sign for set = downwards, since they fastened a stone at the front of the vessel, as was even known to Herodotus, in order to accelerate its speed in descending the river. From this one might conjecture for the passage before us אבן אניות = swift sailers.)
The third figure is the eagle, which swoops down upon its prey; טוּשׂ, like Chaldee טוּס, by which the Targ. translates השׁ, Hab 1:8; Grtz' conjecture of ישׁוּט (which is intended to mean flutters) is superfluous. Just as unnecessary is it, with Olshausen, to change אמרי אם into אמרתי אם: "if my saying (thinking)" is equivalent to, "as often as I say (think)." פנים is here (as in the German phrase, ein Gesicht machen) an ill-humoured, distorted, wry face. When Job desires to give up this look of suffering and be cheerful (הבליג, like Job 10:20, hilaritatem prae se ferre, vultum hilarem induere), the certainty that he is not favoured of God, and consequently that he cannot be delivered from his sufferings, all his anguish in spite of his struggles against it comes ever afresh before his mind. It is scarcely necessary to remark that תנקני is addressed to God, not to Bildad. It is important to notice that Job does not speak of God without at the same time looking up to Him as in prayer. Although he feels rejected of God, he still remains true to God. In the following strophe he continues to complain of God, but without denying Him. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Now - What he had said of the calamities which God frequently inflicts upon good men, he now exemplifies in himself. My days - The days of my life. Post - Who rides upon swift horses. See - I enjoy no good in them. Seeing is often put for experiencing either good or evil. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Swifter than a post - מני רץ minni rats, than a runner. The light-footed messenger or courier who carries messages from place to place. They flee away - The Chaldee says, My days are swifter than the shadow of a flying bird. So swiftly do they flee away that I cannot discern them; and when past they cannot be recalled. There is a sentiment like this in Virgil, Geor. lib. iii., ver. 284: -
Sed Fugit interea, Cubit Irreparabile tempus! -
"But in the meanwhile time flies! irreparable time flies away!" |
10 For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
14 So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.
13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
25 And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.
17 And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
14 So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.
13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.
20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
8 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
2 That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
26 They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.