Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 38:9 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 38:9 |
King James |
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
When I made the cloud the garment thereof - Referring to the garment in which the new-born infant is wrapped up. This image is one of great beauty. It is that of the vast ocean just coming into being, with a cloud resting upon it and covering it. Thick darkness envelopes it, and it is swathed in mists; compare Gen 1:2," And darkness was upon the face of the deep." The time here referred to is that before the light of the sun arose upon the earth, before the dry land appeared, and before annuals and people had been formed. Then the new-born ocean lay carefully enveloped in clouds and darkness under the guardian care of God. The dark night rested upon it, and the mists hovered over it. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
The cloud - When I covered it with vapours and clouds which rise out of the sea, and hover above it, and cover it like a garment. Darkness - Black and dark clouds. Swaddling band - Having compared the sea to a new - born infant, he continues the metaphor, and makes the clouds as swaddling - bands, to keep it within its bounds: though indeed neither clouds, nor air, nor sands, nor shores, can bound the sea, but God alone. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
When I make the cloud the garment - Alluding to the cloth in which the new-born infant is first received. The cloud was the same to the newly raised vapor, as the above recipient to the new-born child.
And thick darkness a swaddlingband for it - Here is also an allusion to the first dressings of the new-born child: it is swathed in order to support the body, too tender to bear even careful handling without some medium between the hand of the nurse and the flesh of the child. "The image," says Mr. Good, "is exquisitely maintained: the new-born ocean is represented as issuing from the womb of chaos; and its dress is that of the new-born infant." There is here an allusion also to the creation, as described in Gen 1:1, Gen 1:2. Darkness is there said to be on the face of the Deep. Here it is said, the thick darkness was a swaddlingband for the new-born Sea. |
2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
1 In the beginning God created the heaven and the earth.