Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 29:12 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 29:12 |
King James |
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
The grounds on which Job was praised (Job 29:11), his helping the afflicted (Psa 72:12) who cried to him for help, as a judge, or as one possessed of means of charity. Translate: "The fatherless who had none to help him." |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Because I delivered the poor that cried - This is spoken of himself as a magistrate or judge - for the whole description relates to that. The meaning is, that when the poor man, who had no means of employing counsel, brought his cause before him, he heard him and delivered him from the grasp of the oppressor. He never made an appeal to him in vain; compare Pro 21:13; Pro 24:11-12.
And the fatherless - The orphan who brought his cause before him. He became the patron and protector of those whose natural protectors - their parents - had been removed by death; compare the notes at Isa 1:17.
And him that had none to help him - The poor man who had no powerful patron. Job says that, as a magistrate, he particularly regarded the cause of such persons, and saw that justice was done them - a beautiful image of the administration of justice in patriarchal times. This is the sense in which our translators understood this. But the parallelism seems rather to require that this should be applied to the fatherless who had no one to aid him, and the Hebrew, by understanding the ו (w) conjunctive as meaning "when," will bear this construction. So it is understood by Rosenmuller, Umbreit, Herder, and Noyes. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Because I delivered the poor that cried - This appears to be intended as a refutation of the charges produced by Eliphaz, Job 22:5-10, to confute which Job appeals to facts, and to public testimony. |
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
11 When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;