Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 1:7 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 1:7 |
King James |
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
going to and fro--rather, "hurrying rapidly to and fro." The original idea in Arabic is the heat of haste (Mat 12:43; Pe1 5:8). Satan seems to have had some peculiar connection with this earth. Perhaps he was formerly its ruler under God. Man succeeded to the vice royalty (Gen 1:26; Psa 8:6). Man then lost it and Satan became prince of this world. The Son of man (Psa 8:4) --the representative man, regains the forfeited inheritance (Rev 11:15). Satan's replies are characteristically curt and short. When the angels appear before God, Satan is among them, even as there was a Judas among the apostles. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
And the Lord said unto Satan, Whence comest thou? - This inquiry does not appear to have been made as if it was improper that Satan should have appeared there, for no blame seems to have been attached to him for this. He came as a spirit that was subject to the control of yahweh; he came with others, not to mingle in their society, and partake of their happiness, but to give an account of what he had done, and of what he had observed. The poetic idea is, that this was done periodically, and that "all" the spirits employed by yahweh to dispense blessings to mortals, to inflict punishment, or to observe their conduct, came and stood before him. Why the inquiry is directed particularly to "Satan," is not specified. Perhaps it is not meant that there was any "special" inquiry made of him, but that, as he was to have so important an agency in the transactions which follow, the inquiry that was made of him only is recorded In respect to the others, nothing occurred pertaining to Job, and their examination is not adverted to. Or it may be, that, as Satan was known to be malignant, suspicious, and disposed to think evil of the servants of God, the design was to direct his attention particularly to Job as an illustrious and indisputable example of virtue and piety.
From going to and fro in the earth - Dr. Good renders this, "from roaming round." Noyes, "from wandering over." The word which is here used (שׁוּט shûṭ) means properly,
(1.) to whip, to scourge, to lash;
(2.) to row, that is, to lash the sea with oars;
(3.) to run up and down, to go here and there, or to and fro, so as to lash the air with one's arms as with oars, and hence, to travel over a land, or to go through it in order to see it, Sa2 24:2, Sa2 24:8.
Dr. Good, in conformity with the interpretation proposed by Schultens, says that "the word imports, not so much the act of going forward and backward, as of making a circuit or circumference; of going round about. The Hebrew verb is still in use among the Arabic writers, and in every instance implies the same idea of gyration or circumambulation." In Arabic, according to Castell, the word means "to heat, to burn, to cause to boil, to consume:" then to propel to weariness, as e. g. a horse, and then to make a circuit, to go about at full speed, to go with diligence and activity. Thus, in Carnuso, as quoted by Schultens, "a course made at one impulse to the goal is called שׁוט shôṭ. In Sa2 24:2, the word is used in the sense of passing around through different places for the purpose of taking a census. "Go now (Margin, "compass") through all the tribes of Israel." In Num 11:8, it is applied to the Israelites going about to collect manna, passing rapidly and busily in the places where it fell for the purpose of gathering it.
In Zac 4:10, it is applied to "the eyes of Yahweh," which are said to "run to and fro through the earth," that is, he surveys all things as one does whose eye passes rapidly from object to object. The same phrase occurs in Ch2 16:9. In Jer 5:1, it is applied to the action of a man passing rapidly through the streets of a city. "Run ye to and fro through the streets of Jerusalem "compare Jer 49:3. From these passages it is clear that the idea is not that of going "in a circuit" or circle, but it is that of passing rapidly; of moving with alacrity and in a hurry; and it is not improbable that the "original" idea is that suggested in the Arabic of "heat" - and thence applied to a whip or scourge because it produces a sensation like burning, and also to a rapid journey or motion, because it produces heat or a glow. It means that Satan had been active and diligent in passing from place to place in the earth to survey it. The Chaldee adds to this, "to examine into the works of the sons of men."
And from walking - That is, to investigate human affairs. On this verse it is observed by Rosenmullcr, that in the life of Zoroaster (see Zendavesta by John G. Kleukner, vol. 3: p. 11,) the prince of the evil demons, the angel of death, whose name is "Engremeniosch," is said to go far and near through the world for the purpose of injuring and opposing good people. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
7 Then Jehovah said to Satan, Whence comest thou? Satan answered Jehovah, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
The fut. follows מאין in the signification of the praes., Whence comest thou? the perf. would signify, Whence hast thou come? (Ges. 127, 2). Cocceius subtly observes: Notatur Satanas velut Deo nescio h.e. non adprobante res suas agere. It is implied in the question that his business is selfish, arbitrary, and has no connection with God. In his answer, בּ שׁוּט, as Sa2 24:2, signifies rapid passing from one end to the other; התלּך, an observant roaming forth. Peter also says of Satan, περιπατεῖ (Pe1 5:8.).
(Note: Among the Arabs the devil is called 'l-ḥârt, el-hharith - the active, busy, industrious one.)
He answers at first generally, as expecting a more particular question, which Jehovah now puts to him. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
From going to and fro in the earth - The translation of the Septuagint is curious: Περιελθων την γην και εμπεριπατησας την ὑπ' ουρανον, παρειμι; "Having gone round the earth, and walked over all that is under heaven, I am come hither." The Chaldee says, "I am come from going round the earth to examine the works of the children of men; and from walking through it." Coverdale, who generally hits the sense, translates thus: I have gone aboute the londe ond walked thorow it. Mr. Good has it, from roaming round the earth, and walking about it.
St. Peter, as has been already stated, Pe1 5:8, refers to this: "Be sober, be vigilant; for your Adversary the Devil Goeth About, as a roaring lion, seeking whom he may devour." I rather think, with Coverdale, that ארץ arets here signifies rather that land, than the habitable globe. The words are exceedingly emphatic; and the latter verb התהלך hithhallech being in the hithpael conjugation shows how earnest and determined the devil is in his work: he sets himself to walk; he is busily employed in it; he is seeking the destruction of men; and while they sleep, he wakes - while they are careless, he is alert. The spirit of this saying is often expressed by the simple inhabitants of the country: when they perceive a man plotting mischief, and frequent in transgression, they say, The devil is Busy with him. |
15 And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
3 Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.
10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
8 And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
2 For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.
8 So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
2 For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.
8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
2 For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.
8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour: