Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Ezra 3:8 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ezr 3:8 |
King James |
Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
THE FOUNDATION OF THE TEMPLE LAID. (Ezr 3:8-13)
appointed the Levites . . . to set forward the work--that is, to act as overseers of the workmen, and to direct and animate the laborers in the various departments. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Unto the house of God - i. e., to the place where the house of God had been, and where God was believed still to have His special dwelling.
And appointed the Levites - This is the emphatic clause of the present verse. Though so small a number of Levites had returned from Babylon Ezr 2:40, yet they were especially singled out to be entrusted with the task of superintending and advancing the building of the temple. |
The Scofield Bible Commentary, by Cyrus Ingerson Scofield, [1917] |
second month
That is, May. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The foundation of the temple laid. - Ezr 3:8 In the second year of their coming to the house of God at Jerusalem, i.e., after their arrival at Jerusalem on their return from Babylon, in the second month, began Zerubbabel and Joshua to appoint the Levites from twenty years old and upwards to the oversight of the work (the building) of the house of the Lord. That is to say, the work of building was taken in hand. Whether this second year of the return coincides with the second year of the rule of Cyrus, so that the foundations of the temple were laid, as Theophil. Antioch. ad Autolic. lib. 3, according to Berosus, relates, in the second year of Cyrus, cannot be determined. For nothing more is said in this book than that Cyrus, in the first year of his reign, issued the decree concerning the return of the Jews from Babylon, whereupon those named in the list, Ezra 2, set out and returned, without any further notice as to whether this also took place in the first year of Cyrus, or whether the many necessary preparations delayed the departure of the first band till the following year. The former view is certainly a possible though not a very probable one, since it is obvious from Ezr 2:1 that they arrived at Jerusalem and betook themselves to their cities as early as the seventh month of the year. Now the period between the beginning of the year and the seventh month, i.e., at most six months, seems too short for the publication of the edict, the departure, and the arrival at Jerusalem, even supposing that the first year of Cyrus entirely coincided with a year of the Jewish calendar. The second view, however, would not make the difference between the year of the rule of Cyrus and the year of the return to Jerusalem a great one, since it would scarcely amount to half a year. ויּעמידוּ...החלּוּ, they began and appointed, etc., they began to appoint, i.e., they began the work of building the temple by appointing. Those enumerated are-1. Zerubbabel and Joshua, the two rulers: 2. The remnant of their brethren = their other brethren, viz., a, the priests and Levites as brethren of Joshua; b, all who had come out of captivity, i.e., the men of Israel, as brethren of Zerubbabel. These together formed the community who appointed the Levites to preside over, i.e., to conduct the building of the temple. For the expression, comp. 1 Chron 23:4-24.
Ezr 3:9
The Levites undertook this appointment, and executed the commission. The singular ויּעמד stands before a plural subject, as is frequently the case when the verb precedes its subject. Three classes or orders of Levites are named: 1. Jeshua with his sons and brethren; 2. Kadmiel with his sons, the sons of Hodaviah; 3. The sons of Henadad, their sons and brethren. Jeshua and Kadmiel are the two heads of orders of Levites already named (Ezr 2:40). From a comparison of these passages, we perceive that יהוּדה בּני is a clerical error for הודויה (or הודיּה) בּני. This more precise designation is not "a comprehensive appellation for all hitherto enumerated" (Bertheau), but, as is undoubtedly obvious from Ezr 2:40, only a more precise designation of the sons of Kadmiel. כּאחד, as one, i.e., all, without exception. The third class, the sons of Henadad, are not expressly named in Ezr 2:40 among those who returned from Babylon; but a son of Henadad appears, Neh 3:24 and Neh 10:10, as head of an order of Levites. The naming of this order after the predicate, in the form of a supplementary notice, and unconnected by a ו cop., is striking. Bertheau infers therefrom that the construction of the sentence is incorrect, and desires to alter it according to 1 Esdr. 5:56, where indeed this class is named immediately after the two first, but יהוּדה בּני is separated from what precedes; and of these בני יהודה is made a fourth class, υἱοὶ Ἰωδά τοῦ Ἡλιαδούδ. All this sufficiently shows that this text cannot be regarded as authoritative. The striking position or supplementary enumeration of the sons of Henadad may be explained by the fact to which the placing of כּאחד after בני יהודה points, viz., that the two classes, Jeshua with his sons and brethren, and Kadmiel with his sons, were more closely connected with each other than with the sons of Henadad, who formed a third class. The הלויּם at the end of the enumeration offers no argument for the transposition of the words, though this addition pertains not only to the sons of Henadad, but also to the two first classes. hm' עשׂה is plural, and only an unusual reading for עשׁי; see on Ch1 23:24.
Ezr 3:10-11
When the builders laid the foundation of the temple of the Lord, they (Zerubbabel and Joshua, the heads of the community) set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the Lord after the ordinance of David. The perf. ויסּדוּ, followed by an imperf. connected by a Vav consecutive, must be construed: When they laid the foundations, then. מלבּשׁים, clothed, sc. in their robes of office; comp. Ch2 5:12; Ch2 20:21. ידי על as Ch1 25:2. On Ezr 3:11, comp. remarks on Ch1 16:34, Ch1 16:41; Ch2 5:13; Ch2 7:3, and elsewhere. Older expositors (Clericus, J. H. Mich.), referring to Exo 15:21, understand בהלּל ויּענוּ of the alternative singing of two choirs, one of which sang, "Praise the Lord, for He is good;" and the other responded, "And His mercy endureth for ever." In the present passage, however, there is no decided allusion to responsive singing; hence (with Bertheau) we take יענוּ in the sense of, "They sang to the Lord with hymns of thanksgiving." Probably they sang such songs as Ps 106-107, or Ps 118, which commence with an invitation to praise the Lord because He is good, etc. All the people, moreover, raised a loud shout of joy. גּדולה תּרוּעה is repeated in Ezr 3:13 by השּׂמחה תּרוּעת. הוּסד על, on account of the founding, of the foundation-laying, of the house of the Lord. הוּסד as in Ch2 3:3.
Ezr 3:12
But many of the priests and Levites, and chief of the people, the old men who had seen (also) the former temple, at the foundation of this house before their eyes (i.e., when they saw the foundation of this house laid), wept with a loud voice. Solomon's temple was destroyed b.c. 588, and the foundation of the subsequent temple laid b.c. 535 or 534: hence the older men among those present at the latter event might possibly have seen the former house; indeed, some (according to Hagg. Ezr 2:2) were still living in the second year of Darius Hystaspis who had beheld the glory of the earlier building. Upon these aged men, the miserable circumstances under which the foundations of the new temple were laid produced so overwhelming an impression, that they broke into loud weeping. בּיסדו is connected by its accents with the words preceding: the former temple in its foundation, i.e., in its stability. But this can scarcely be correct. For not only does no noun יסד, foundation, occur further on; but even the following words, "of this house before their eyes," if severed from בּיסדו, have no meaning. Hence (with Aben Ezra, Cler., Berth., and others) we connect בּיסדו with the parenthetical sentence following, "when the foundation of this house was laid before their eyes;" and then the suffix of the infinitive יסדו expressly refers to the object following, as is sometimes the case in Hebrew, e.g., Ch2 26:14; Ezr 9:1, and mostly in Chaldee; comp. Ew. 209, c, "But many were in rejoicing and joy to raise their voice," i.e., many so joyed and rejoiced that they shouted aloud.
Ezr 3:13
And the people could not discern (distinguish) the loud cry of joy in the midst of (beside) the loud weeping of the people; for the people rejoiced with loud rejoicings, and the sound was heard afar off. The meaning is not, that the people could not hear the loud weeping of the older priests, Levites, and heads of the people, because it was overpowered by the loud rejoicings of the multitude. The verse, on the contrary, contains a statement that among the people also (the assembly exclusive of priests, Levites, and chiefs) a shout of joy and a voice of weeping arose; but that the shouting for joy of the multitude was so loud, that the sounds of rejoicing and weeping could not be distinguished from each other. הכּיר, with the acc. and ל, to perceive something in the presence of (along with) another, i.e., to distinguish one thing from another. "The people could not discern" means: Among the multitude the cry of joy could not be distinguished from the noise of weeping. למרחוק עד as Ch2 26:15. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
In the second year - The previous time had been employed in clearing the ground, felling timber, hewing stones, and transporting them to the place, and making other necessary preparations for the commencement of the building. |
8 Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
9 Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
10 And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.
11 And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
12 But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
13 So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
15 And he made in Jerusalem engines, invented by cunning men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong.
13 So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
1 Now when these things were done, the princes came to me, saying, The people of Israel, and the priests, and the Levites, have not separated themselves from the people of the lands, doing according to their abominations, even of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.
14 And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones.
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
12 But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
3 Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
13 So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
21 And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
3 And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever.
13 It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD;
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
34 O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
11 And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
2 Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
21 And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
12 Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:)
10 And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.
11 And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
10 And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
24 After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
9 Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
8 Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.