Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: James 5:5 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Jas 5:5 |
King James |
Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Translate, "Ye have luxuriated . . . and wantoned." The former expresses luxurious effeminacy; the latter, wantonness and prodigality. Their luxury was at the expense of the defrauded poor (Jam 5:4).
on the earth--The same earth which has been the scene of your wantonness, shall be the scene of the judgment coming on you: instead of earthly delights ye shall have punishments.
nourished . . . hearts--that is glutted your bodies like beasts to the full extent of your hearts' desire; ye live to eat, not eat to live.
as in a day of slaughter--The oldest authorities omit "as." Ye are like beasts which eat to their hearts' content on the very day of their approaching slaughter, unconscious it is near. The phrase answers to "the last days," Jam 5:3, which favors ALFORD'S translation there, "in," not "for." |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Ye have lived in pleasure on the earth - One of the things to which the rich are peculiarly addicted. Their wealth is supposed to be of value, because it furnishes them the means of doing it. Compare Luk 12:19; Luk 16:19. The word translated "lived in pleasure, (τρυφάω truphaō) occurs only here in the New Testament. It means, to live delicately, luxuriously, at ease. There is not in the word essentially the idea or vicious indulgence, but that which characterizes those who live for enjoyment. They lived in ease and affluence on the avails of the labors of others; they indulged in what gratified the taste, and pleased the ear and the eye, while those who contributed the means of this were groaning under oppression. A life of mere indolence and ease, of delicacy and luxury, is nowhere countenanced in the Bible; and even where unconnected with oppression and wrong to others, such a mode of living is regarded as inconsistent with the purpose for which God made man, and placed him on the earth. See Luk 12:19-20. Every man has high and solemn duties to perform, and there is enough to be done on earth to give employment to every human being, and to fill up every hour in a profitable and useful way.
And been wanton - This word now probably conveys to most minds a sense which is not in the original. Our English word is now commonly used in the sense of "lewd, lustful, lascivious." It was, however, formerly used in the sense of "sportive, joyous, gay," and was applied to anything that was variable or fickle. The Greek word used here (σπαταλάω spatalaō) means, to live luxuriously or voluptuously. Compare the notes at Ti1 5:6, where the word is explained. It does not refer necessarily to gross criminal pleasures, though the kind of living here referred to often leads to such indulgences. There is a close connection between what the apostle says here, and what he refers to in the previous verses - the oppression of others, and the withholding of what is due to those who labor. Such acts of oppression and wrong are commonly resorted to in order to obtain the means of luxurious living, and the gratification of sensual pleasures. In all countries where slavery exists, the things here referred to are found in close connection. The fraud and wrong by which the reward of hard toil is withheld from the slave is connected with indolence and sensual indulgence on the part of the master.
Ye have nourished your hearts - Or, yourselves - the word hearts here being equivalent to themselves. The meaning is, that they appeared to have been fattening themselves, like stall-fed beasts, for the day of slaughter. As cattle are carefully fed, and are fattened with a view to their being slaughtered, so they seemed to have been fattoned for the slaughter that was to come on them - the day of vengeance. Thus many now live. They do no work; they contribute nothing to the good of society; they are mere consumers - fruges, consumere nati; and, like stall-fed cattle, they seem to live only with reference to the day of slaughter, and to the recompense which awaits them after death.
As in a day of slaughter - There has been much variety in the interpretation of this expression. Robinson (lex.) renders it, "like beasts in the day of slaughter, without care or forethought." Rosenmuller (Morgenland) supposes that it means, as in a festival; referring, as he thinks, to the custom among the ancients of having a feast when a part of the animal was consumed in sacrifice, and the rest was eaten by the worshippers. So Benson. On such occasions, indulgence was given to appetite almost without limit; and the idea then would be, that they had given themselves up to a life of pampered luxury. But probably the more correct idea is, that they had fattened themselves as for the day of destruction; that is, as animals are fattened for slaughter. They lived only to eat and drink, and to enjoy life. But, by such a course, they were as certainly preparing for perdition, as cattle were prepared to be killed by being stall-fed. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Ye have lived in pleasure (ἐτρυφήσατε)
Only here in New Testament. See on Pe2 2:13, on the kindred noun τρυφή, riot or revel. Rev., ye have lived delicately.
Been wanton (ἐσπαταλήσατε)
Only here and Ti1 5:6. Ἐτρυφήσατε denotes dainty living: this word, luxurious or prodigal living. Rev., taken your pleasure, is colorless, and is no improvement on the A. V.
As in a day of slaughter (ὡς ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς)
All the best texts reject ὡς, as. The meaning of the passage is disputed. Some find the key to it in the words last days (Jam 5:3). The phrase day of slaughter is used for a day of judgment, Jer 12:3; 25:34: (Sept.). According to this, the meaning is, the day of judgment, at the supposed near coming of Christ. Others explain that these men are like beasts, which, on the very day of their slaughter, gorge themselves in unconscious security. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Ye have cherished your hearts - Have indulged yourselves to the uttermost. As in a day of sacrifice - Which were solemn feast - days among the Jews. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Ye have lived in pleasure - Ετρυφησατε. Ye have lived luxuriously; feeding yourselves without fear, pampering the flesh.
And been wanton - Εσπαταλησατε· Ye have lived lasciviously. Ye have indulged all your sinful and sensual appetites to the uttermost; and your lives have been scandalous.
Ye have nourished your hearts - Εθρεψατε· Ye have fattened your hearts, and have rendered them incapable of feeling, as in a day of slaughter, ἡμερᾳ σφαγης, a day of sacrifice, where many victims are offered at once, and where the people feast upon the sacrifices; many, no doubt, turning, on that occasion, a holy ordinance into a riotous festival. |
3 Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
4 Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
19 There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
3 But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
3 Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
13 And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;