Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 4:8 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 4:8 |
King James |
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
As you highly esteem her, she will raise you to honor.
embrace her--with fond affection. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The meaning of the ἁπ. γεγρ. סלסל is determined by רומם in the parallel clause; סלל signifies to raise, exalt, as a way or dam by heaping up; the Pilpel, here tropical: to value or estimate highly. Bttcher interprets well: hold it high in price, raise it (as a purchaser) always higher, make offer for it upon offer. The lxx (approved by Bertheau), περιχαράκωσον αὐτήν, circumvallate it, i.e., surround it with a wall (סללה) - a strange and here unsuitable figure. Hold it high, says the author, and so it will reward
(Note: Lwenstein has rightly ותרוממך, vid., my preface to Baer's Genesis, p. vii.)
thee with a high place, and (with chiastic transposition of the performance and the consequence) she will honour
(Note: We read תכבּדך, not תכבּרך (Hahn) or תכבּדך (Lwenstein); the tone lies on the penult., and the tone-syllable has the point Tsere, as in ויגּדך, Deu 32:7; vid., Michlol 66b.)
thee if (ἐάν) thou lovingly embracest her. חבּק is used of embracing in the pressure of tender love, as in Sol 2:6; Sol 8:3; the Piel is related to the Kal as amplexari to amplecti. Wisdom exalts her admirers, honours her lovers, and makes a man's appearance pleasant, causing him to be reverenced when he approaches. Regarding לוית־חן, vid., Pro 1:9. מגּן, to deliver up (Gen 14:20), to give up (Hos 11:8), is connected in the free poetic manner with two accusatives, instead of with an accus. and dat. lxx has ὑπερασπίσῃ, but one does not defend himself (as with a shield) by a wreath or crown. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Exalt - Let her have thine highest esteem and affection. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
She shall bring thee to honor - There is nothing, a strict life of piety and benevolence excepted, that has such a direct tendency to reflect honor upon a man, as the careful cultivation of his mind. One of Bacon's aphorisms was, Knowledge is power; and it is truly astonishing to see what influence true learning has. Nothing is so universally respected, provided the learned man be a consistent moral character, and be not proud and overbearing; which is a disgrace to genuine literature. |
8 How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
20 And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
3 His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
7 Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.