Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 31:1 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Pr 31:1 |
Strong Concordance |
The words [01697] of king [04428] Lemuel [03927], the prophecy [04853] that his mother [0517] taught [03256] him. |
|
King James |
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
(Pro. 31:1-31)
On the title of this, the sixth part of the book, see Introduction.
prophecy--(See on Pro 30:1). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
That his mother taught him - Compare Pro 1:8; Pro 6:20. If we refer the chapter to Israelite authorship, we may remember the honor paid to the wisdom of Miriam, Deborah, and Huldah; if it was the honor paid to an Edomite or an Arabian, we may think of the Queen of Sheba, whose love of Wisdom led her to sit at the feet of the son of David. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
Superscription:
1 Words of Lemuel the king,
The utterance wherewith his mother warned him.
Such would be the superscription if the interpunction of the text as it lies before us were correct. But it is not possibly right. For, notwithstanding the assurance of Ewald, 277b, למואל מלך, nevertheless, as it would be here used, remains an impossibility. Certainly under circumstances an indeterminate apposition can follow a proper name. That on coins we read מתתיה כהן גדול or נרון קיסר is nothing strange; in this case we also use the words "Nero, emperor," and that we altogether omit the article shows that the case is singular: the apposition wavers between the force of a generic and of a proper name. A similar case is the naming of the proper name with the general specification of the class to which this or that one bearing the name belongs in lists of persons, as e.g., Kg1 4:2-6, or in such expressions as, e.g., "Damascus, a town," or "Tel Hum, a castle," and the like; here we have the indefinite article, because the apposition is a simple declaration of the class.
(Note: Thus it is also with the examples of indeterminate gentilicia, which Riehm makes valid for למואל מלך (for he translates למואל symbolically, which, however, syntactically makes no difference): "As analogous to 'Lemuel, a king,' one may adduce 'Jeroboam, son of Nebat, an Ephrathite,' Kg1 11:26, instead of the usual form 'the Ephrathite;'" and בן־ימיני, Psa 7:1, for בן הימיני; on the contrary, כהן, Kg1 4:5, does not belong to the subject, but is the pred.)
But would the expression, "The poem of Oscar, a king," be proper as the title of a book? Proportionally more so than "Oscar, king;" but also that form of indeterminate apposition is contrary to the usus loq., especially with a king with whom the apposition is not a generic name, but a name of honour. We assume that "Lemuel" is a symbolical name, like "Jareb" in "King Jareb," Hos 5:13; Hos 10:6; so we would expect the phrase to be מלך למואל(ה) rather than למואל מלך. The phrase "Lemuel, king," here in the title of this section of the book, sounds like a double name, after the manner of עבר מלך in the book of Jeremiah. In the Greek version also the phrase Λεμουέλου βασιλέως (Venet.) is not used as syntactically correct without having joined to the βασιλέως a dependent genitive such as τῶν Αράβων, while none of the old translators, except Jerome, take the words למואל מלך together in the sense of Lamuelis regis. Thus מלך משּׂא are to be taken together, with Hitzig, Bertheau, Zckler, Mhlau, and Dchsel, against Ewald and Kamphausen; משׂא, whether it be a name of a tribe or a country, or of both at the same time, is the region ruled over by Lemuel, and since this proper name throws back the determination which it has in itself on מלך, the phrase is to be translated: "Words of Lemuel the king of Massa" (vid., under Pro 30:1). If Aquila renders this proper name by Λεμμοῦν, Symmachus by Ἰαμουήλ, Theodotion by Ρεβουήλ, the same arbitrariness prevails with reference to the initial and terminal sound of the word, as in the case of the words Ἀμβακούμ, Βεελζεβούλ, Βελίαρ. The name למוּאל sounds like the name of Simeon's first-born, ימוּאל, Gen 46:10, written in Num 26:12 and Ch1 4:24 as נמוּאל; יואל also appears, Ch1 4:35, as a Simeonite name, which Hitzig adduces in favour of his view that משׂא was a North Arab. Simeonite colony. The interchange of the names ימואל and נמואל is intelligible if it is supposed that ימואל (from ימה = ימא) designates the sworn (sworn to) of God, and נמואל (from נם Mishnic = נאם)
(Note: In the Midrash Koheleth to Pro 1:1, the name Lemuel (as a name of Solomon) is explained: he who has spoken to God in his heart.)
the expressed (addressed) of God; here the reference of ימו and נמו to verbal stems is at least possible, but a verb למּה is found only in the Arab., and with significations inus. But there are two other derivations of the name: (1) The verb (Arab.) waâla signifies to hasten (with the infin. of the onomatop. verbs waniyal, like raḥyal, walking, because motion, especially that which is tumultuous, proceeds with a noise), whence mawnil, the place to which one flees, retreat. Hence למוּאל or למואל, which is in this case to be assumed as the ground-form, might be formed from אל מואל, God is a refuge, with the rejection of the א. This is the opinion of Fleischer, which Mhlau adopts and has established, p. 38-41; for he shows that the initial א is not only often rejected where it is without the support of a full vocal, e.g., נחנוּ = אנחנוּ, lalah = ilalah (Deus), but that this aphaeresis not seldom also occurs where the initial has a full vocal, e.g., לעזר = אלעזר, laḥmaru = âllahmaru (ruber), laḥsâ = âl-laḥsâ (the name of a town); cf. also Blau in Deutsch. Morgenl. Zeitschr. xxv. 580. But this view is thus acceptable and tenable; a derivation which spares us by a like certainty the supposition of such an abbreviation established only by the late Palestinian לעזר, Λάζαρος, might well desire the preference. (2) Fleischer himself suggests another derivation: "The signification of the name is Deo consecratus, למו, poetic for ל, as also in Pro 31:4 it is to be vocalized למואל after the Masora." The form למואל is certainly not less favourable to that first derivation than to this second; the is in both cases an obscuration of the original. But that "Lemuel" may be explained in this second way is shown by "Lael," Num 3:24 (Olshausen, 277d).
(Note: Simonis has also compared Aethiopic proper names, such as Zakrestos, Zaiasus. Zamikal, Zamariam.)
It is a beautiful sign for King Lemuel, and a verification of his name, that it is he himself by whom we receive the admonition with which his mother in her care counselled him when he attained to independent government. אשׁר connects itself with דברי, after we have connected משׂא with מלך; it is accus. of the manner to יסּרתּוּ = יסּרתהוּ; cf. הטּתּוּ, Pro 7:21, with גּמלתהוּ, Pro 31:12 : wherewith (with which words) she earnestly and impressively admonished him. The Syr. translates: words of Muel, as if ל were that of the author. "Others as inconsistently: words to Lemuel - they are words which is himself ought to carry in his mouth as received from his mother" (Fleischer).
The name "Massa," is it here means effatum, would be proportionally more appropriate for these "Words" of Lemuel than for the "Words" of Agur, for the maternal counsels form an inwardly connected compact whole. They begin with a question which maternal love puts to itself with regard to the beloved son whom she would advise: |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Lemuel - Of Solomon, by the general consent both of Jewish and Christian writers; this name signifies one from God, or belonging to God, and such an one was Solomon eminently, being given by God to David and Bathsheba, as a pledge of his reconciliation to them after their repentance. Possibly his mother gave him this name to mind him of his great obligations to God, and of the justice of his devoting himself to God's service. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
The words of King Lemuel - דברי למואל מכך dibrey lemuel melech, "The words to Muel the king." So the Syriac; and so I think it should be read, the ל lamed being the article or preposition.
But who is Muel or Lemuel? Solomon, according to general opinion; and the mother here mentioned, Bath-sheba. I cannot receive these sayings; for
1. Whoever this was, he appears to have been the first-born of his mother: called here emphatically בר בטני bar bitni, the son of my womb; which is not likely to be true of Solomon, as his mother had been the wife of Uriah, and possibly had borne that rough and faithful soldier some children.
2. It is intimated here that this son had come by a lawful marriage: hence בר נדרי bar nedarai, the son of my vow, her matrimonial covenant; for so it is most natural to understand the words. But is there any proper sense in which we can say that this was correct in reference to David, Bath-sheba and Solomon? For although the son born in adultery died, it is by no means likely that Bath-sheba made any particular vows relative to Solomon; for of her piety, so much vaunted of by some writers, we yet want the proofs.
But, however this may be, there is no evidence whatever that Muel or Lemuel means Solomon; the chapter seems, to be much later than his time, and the several Chaldaisms which occur in the very opening of it are no mean proof of this. If Agur was not the author of it, it may be considered as another supplement to the book of Proverbs. Most certainly Solomon did not write it.
The prophecy that his mother taught him - משא massa may here signify the oracle; the subject that came by Divine inspiration; see on Pro 30:1 (note). From this and some other circumstances it is probable that both these chapters were written by the same author. Houbigant thinks that Massa here is the name of a place; and, therefore, translates, "The words of Lemuel, king of Massa, with which his mother instructed him." |
1 The words [01697] of Agur [094] the son [01121] of Jakeh [03348], even the prophecy [04853]: the man [01397] spake [05002] unto Ithiel [0384], even unto Ithiel [0384] and Ucal [0401],
20 My son [01121], keep [05341] thy father's [01] commandment [04687], and forsake [05203] not the law [08451] of thy mother [0517]:
8 My son [01121], hear [08085] the instruction [04148] of thy father [01], and forsake [05203] not the law [08451] of thy mother [0517]:
12 She will do [01580] him good [02896] and not evil [07451] all the days [03117] of her life [02416].
21 With her much [07230] fair speech [03948] she caused him to yield [05186], with the flattering [02506] of her lips [08193] she forced [05080] him.
24 And the chief [05387] of the house [01004] of the father [01] of the Gershonites [01649] shall be Eliasaph [0460] the son [01121] of Lael [03815].
4 It is not for kings [04428], O Lemuel [03927], it is not for kings [04428] to drink [08354] wine [03196]; nor for [0335] [0176] princes [07336] strong drink [07941]:
1 The proverbs [04912] of Solomon [08010] the son [01121] of David [01732], king [04428] of Israel [03478];
35 And Joel [03100], and Jehu [03058] the son [01121] of Josibiah [03143], the son [01121] of Seraiah [08304], the son [01121] of Asiel [06221],
24 The sons [01121] of Simeon [08095] were, Nemuel [05241], and Jamin [03226], Jarib [03402], Zerah [02226], and Shaul [07586]:
12 The sons [01121] of Simeon [08095] after their families [04940]: of Nemuel [05241], the family [04940] of the Nemuelites [05242]: of Jamin [03226], the family [04940] of the Jaminites [03228]: of Jachin [03199], the family [04940] of the Jachinites [03200]:
10 And the sons [01121] of Simeon [08095]; Jemuel [03223], and Jamin [03226], and Ohad [0161], and Jachin [03199], and Zohar [06714], and Shaul [07586] the son [01121] of a Canaanitish [03669] woman.
1 The words [01697] of Agur [094] the son [01121] of Jakeh [03348], even the prophecy [04853]: the man [01397] spake [05002] unto Ithiel [0384], even unto Ithiel [0384] and Ucal [0401],
6 It shall be also carried [02986] unto Assyria [0804] for a present [04503] to king [04428] Jareb [03377]: Ephraim [0669] shall receive [03947] shame [01317], and Israel [03478] shall be ashamed [0954] of his own counsel [06098].
13 When Ephraim [0669] saw [07200] his sickness [02483], and Judah [03063] saw his wound [04205], then went [03212] Ephraim [0669] to the Assyrian [0804], and sent [07971] to king [04428] Jareb [03377] [07378]: yet could [03201] he not heal [07495] you, nor cure [01455] you of your wound [04205].
5 And Azariah [05838] the son [01121] of Nathan [05416] was over the officers [05324]: and Zabud [02071] the son [01121] of Nathan [05416] was principal officer [03548], and the king's [04428] friend [07463]:
1 Shiggaion [07692] of David [01732], which he sang [07891] unto the LORD [03068], concerning the words [01697] of Cush [03568] the Benjamite [01121] [01145]. O LORD [03068] my God [0430], in thee do I put my trust [02620]: save [03467] me from all them that persecute [07291] me, and deliver [05337] me:
26 And Jeroboam [03379] the son [01121] of Nebat [05028], an Ephrathite [0673] of Zereda [06868], Solomon's [08010] servant [05650], whose mother's [0517] name [08034] was Zeruah [06871], a widow [0490] woman [0802], even he lifted up [07311] his hand [03027] against the king [04428].
2 And these were the princes [08269] which he had; Azariah [05838] the son [01121] of Zadok [06659] the priest [03548],
3 Elihoreph [0456] and Ahiah [0281], the sons [01121] of Shisha [07894], scribes [05608]; Jehoshaphat [03092] the son [01121] of Ahilud [0286], the recorder [02142].
4 And Benaiah [01141] the son [01121] of Jehoiada [03077] was over the host [06635]: and Zadok [06659] and Abiathar [054] were the priests [03548]:
5 And Azariah [05838] the son [01121] of Nathan [05416] was over the officers [05324]: and Zabud [02071] the son [01121] of Nathan [05416] was principal officer [03548], and the king's [04428] friend [07463]:
6 And Ahishar [0301] was over the household [01004]: and Adoniram [0141] the son [01121] of Abda [05653] was over the tribute [04522].
1 The words [01697] of Agur [094] the son [01121] of Jakeh [03348], even the prophecy [04853]: the man [01397] spake [05002] unto Ithiel [0384], even unto Ithiel [0384] and Ucal [0401],