Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 29:5 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 29:5 |
King James |
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
(Compare Pro 26:28).
spreadeth . . . feet--By misleading him as to his real character, the flatterer brings him to evil, prepared by himself or others. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
5 A man who flattereth his neighbour
Spreadeth a net for his steps.
Fleischer, as Bertheau: vir qui alterum blanditiis circumvenit; but in the על there does not lie in itself a hostile tendency, an intention to do injury; it interchanges with אל, Psa 36:3, and what is expressed in line second happens also, without any intention on the part of the flatterer: the web of the flatterer before the eyes of a neighbour becomes, if he is caught thereby, a net for him in which he is entangled to his own destruction (Hitzig). החליק signifies also, without any external object, Pro 28:23; Pro 2:16, as internally transitive: to utter that which is smooth, i.e., flattering. פּעמיו is, as Psa 57:7 = רגליו, for which it is the usual Phoenician word. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Spreadeth a net for his feet - Beware of a flatterer; he does not flatter merely to please you, but to deceive you and profit himself. |
28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.