Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 28:3 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 28:3 |
King James |
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
A poor man, &c.--Such, in power, exact more severely, and so leave subjects bare. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
People raise a man of the people, poor like themselves, to power. They find him the worst oppressor of all, plundering them to their last morsels, like the storm-rain which sweeps off the seed-corn instead of bringing fertility. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
A proverb of a tyrant here connects itself with that of usurpers:
A poor man and an oppressor of the lowly -
A sweeping rain without bringing bread.
Thus it is to be translated according to the accents. Fleischer otherwise, but also in conformity with the accents: Quales sunt vir pauper et oppressor miserorum, tales sunt pluvia omnia secum abripiens et qui panem non habent, i.e., the relation between a poor man and an oppressor of the needy is the same as that between a rain carrying all away with it and a people robbed thereby of their sustenance; in other words: a prince or potentate who robs the poor of their possessions is like a pouring rain which floods the fruitful fields - the separate members of the sentence would then correspond with each other after the scheme of the chiasmus. But the comparison would be faulty, for גּבר רשׁ and אין לחם fall together, and then the explanation would be idem per idem. A "sweeping rain" is one which has only that which is bad, and not that which is good in rain, for it only destroys instead of promoting the growth of the corn; and as the Arab, according to a proverb compared by Hitzig, says of an unjust sultan, that he is a stream without water, so an oppressor of the helpless is appropriately compared to a rain which floods the land and brings no bread. But then the words, "a poor man and an oppressor of the lowly," must designate one person, and in that case the Heb. words must be accentuated, גבר רשׁ ועשׁק דלים (cf. Pro 29:4). For, that the oppressor of the helpless deports himself toward the poor man like a sweeping rain which brings no bread, is a saying not intended to be here used, since this is altogether too obvious, that the poor man has nothing to hope for from such an extortioner. But the comparison would be appropriate if 3a referred to an oppressive master; for one who belongs to a master, or who is in any way subordinated to him, has before all to expect from him that which is good, as a requital for his services, and as a proof of his master's condescending sympathy. It is thus asked whether "a poor man and an oppressor of the lowly" may be two properties united in the person of one master. This is certainly possible, for he may be primarily a poor official or an upstart (Zckler), such as were the Roman proconsuls and procurators, who enriched themselves by impoverishing their provinces (cf. lxx Pro 28:15); or a hereditary proprietor, who seeks to regain what he has lost by extorting it from his relatives and workmen. But רשׁ (poor) is not sufficient to give this definite feature to the figure of the master; and what does this feature in the figure of the master at all mean? What the comparison 3b says is appropriate to any oppressive ruler, and one does not think of an oppressor of the poor as himself poor; he may find himself in the midst of shattered possessions, but he is not poor; much rather the oppressor and the poor are, as e.g., at Pro 29:13, contrasted with each other. Therefore we hold, with Hitzig, that רשׁ of the text is to be read rosh, whether we have to change it into ראשׁ, or to suppose that the Jewish transcriber has here for once slipped into the Phoenician writing of the word;
(Note: The Phoen. writes רש (i.e., רשׁ, rus); vid., Schrder's Phnizische Gram. p. 133; cf. Gesen. Thes. under ראשׁ.)
we do not interpret, with Hitzig, גּבר ראשׁ in the sense of ἄνθρωπος δυνάστης, Sir. 8:1, but explain: a man (or master = גּביר) is the head (cf. e.g., Jdg 11:8), and oppresses the helpless. This rendering is probable, because גּבר רשׁ, a poor man, is a combination of words without a parallel; the Book of Proverbs does not once use the expression אישׁ רשׁ, but always simply רשׁ (e.g., Pro 28:6; Pro 29:13); and גּבר is compatible with חכם and the like, but not with רשׁ. If we stumble at the isolated position of ראשׁ, we should consider that it is in a certain measure covered by דלים; for one has to think of the גבר, who is the ראשׁ, also as the ראשׁ of these דלים, as one placed in a high station who numbers poor people among his subordinates. The lxx translates ἀνδρεῖος ἐν ἀσεβείαις as if the words of the text were גּבּור רשׁע (cf. the interchange of גּבר and גּבּור in both texts of Psa 18:26), but what the lxx read must have been גּבּור להרשׁיע (Isa 5:22); and what can גּבּור here mean? The statement here made refers to the ruinous conduct of a גּבר, a man of standing, or גּביר, a high lord, a "wicked ruler," Pro 28:15. On the contrary, what kind of rain the rule of an ideal governor is compared to, Psa 72:1-8 tells. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
It like - Is like a violent rain or flood, which washes away the very seeds in the earth. He is the worst of all oppressors. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
A poor man that oppresseth the poor - Our Lord illustrates this proverb most beautifully, by the parable of the two debtors, Mat 18:23. One owed ten thousand talents, was insolvent, begged for time, was forgiven. A fellow servant owed this one a hundred pence: he was insolvent; but prayed his fellow servant to give him a little time, and he would pay it all. He would not, took him by the throat, and cast him into prison till he should pay that debt. Here the poor oppressed the poor; and what was the consequence? The oppressing poor was delivered to the tormentors; and the forgiven debt charged to his amount, because he showed no mercy. The comparatively poor are often shockingly uncharitable and unfeeling towards the real poor.
Like a sweeping rain - These are frequent in the East; and sometimes carry flocks, crops, and houses, away with them. |
1 A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
22 Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:
26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
8 And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.