Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 18:9 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 18:9 |
King James |
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
One by failing to get, the other by wasting wealth, grows poor.
waster--literally, "master of washing," a prodigal. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
9 He also who showeth himself slothful in his business,
Is a brother to him who proceedeth to destroy.
The Hithpa. התרפּה signifies here, as at Pro 24:10, to show oneself slack, lazy, negligent. מלאכה is properly a commission for another, as a king has a messenger, ambassador, commissioner to execute it; here, any business, whether an undertaking in commission from another, or a matter one engages in for himself. He who shows himself slack therein, produces in his way, viz., by negligence, destruction, as truly as the בּעל משׁחית, who does it directly by his conduct. Thus one is named, who is called, or who has his own delight in it, to destroy or overthrow. Jerome, incorrectly limiting: sua opera dissipantis. Hitzig well compares Mat 12:30. In the variation, Pro 28:24, the destroyer is called אישׁ משׁחית, the connection of the words being adject.; on the contrary, the connection of בעל משׁחית is genit. (cf. Pro 22:24; Pro 23:2, etc.), for משׁחית as frequently means that which destroys = destruction. Von Hofmann (Schriftbew. ii. 2, 403) understands 'אישׁ מ of the street robber, 'בעל מ of the captain of robbers; but the designation for the latter must be 'שׂר מ, though at Kg1 11:24 he is called by the name שׂר גּדוּד. The form of the word in the proverb here is more original than at 38:24. There חבר [companion] is used, here אח [brother], a general Semitic name of him who, or of that which, is in any way related to another, cf. Job 30:29. Fleischer compares the Arab. proverb: âlshbht âkht alkhṭyât, scepticism is the sister of sin. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Is brother - Though they take several paths, yet both come to one end. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
He also that is slothful - A slothful man neglects his work, and the materials go to ruin: the master, he destroys the materials. They are both destroyers. |
29 I am a brother to dragons, and a companion to owls.
24 And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.