Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 58:2 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Ps 58:2 |
Strong Concordance |
Yea, in heart [03820] ye work [06466] wickedness [05766]; ye weigh [06424] the violence [02555] of your hands [03027] in the earth [0776]. |
|
King James |
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
This they did not design; but
weigh . . . violence--or give decisions of violence. Weigh is a figure to express the acts of judges.
in the earth--publicly. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Yea, in heart ye work wickedness - Whatever might be the outward appearances, whatever pretences they might make to just judgment, yet in fact their hearts were set on wickedness, and they were conscious of doing wrong.
Ye weigh the violence of your hands in the earth - It is difficult to attach any meaning to this language; the translators evidently felt that they could not express the meaning of the original; and they, therefore, gave what seems to be a literal translation of the Hebrew. The Septuagint renders it, "In heart you work iniquity in the land; your hands weave together iniquity." The Latin Vulgate: "In heart you work iniquity; in the land your hands prepare injustice." Luther: "Yea, willingly do you work iniquity in the land, and go straight through to work evil with your hands." Professor Alexander: "In the land, the violence of your hands ye weigh." Perhaps the true translation of the whole verse would be, "Yea, in heart ye work iniquity in the land; ye weigh (weigh out) the violence of your hands;" that is, the deeds of violence or wickedness which your hands commit. The idea of "weighing" them, or "weighing them out," is derived from the administration of justice. In all lands people are accustomed to speak of "weighing out" justice; to symbolize its administration by scales and balances; and to express the doing of it as holding an even balance. Compare Job 31:6, note; Dan 5:27, note; Rev 6:5, note. Thus interpreted, this verse refers, as Psa 58:1, to the act of pronouncing judgment; and the idea is that instead of pronouncing a just judgment - of holding an equal balance - they determined in favor of violence - of acts of oppression and wrong to be committed by their own hands. That which they weighed out, or dispensed, was not a just sentence, but violence, wrong, injustice, crime. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Heart - With free choice and consent. Hands - He intimates that they did great wrong under the pretence of justice, and while they seemed exactly to weigh the true proportion between the actions and the recompenses allotted to them, they turned the scale; and pronounced an unjust sentence. Land - Or, in this land, where God is present, and where you have righteous laws to govern you. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Yea, in heart ye work wickedness - With their tongues they had spoken maliciously, and given evil counsel. In their hearts they meditated nothing but wickedness. And though in their hands they held the scales of justice, yet in their use of them they were balances of injustice and violence. This is the fact to which the psalmist alludes, and the figure which he uses is that of justice with her scales or balances, which, though it might be the emblem of the court, yet it did not prevail in the practice of these magistrates and counsellors. |
1 To the chief Musician [05329], Altaschith [0516], Michtam [04387] of David [01732]. Do ye indeed [0552] speak [01696] righteousness [06664], O congregation [0482]? do ye judge [08199] uprightly [04339], O ye sons [01121] of men [0120]?
5 And [2532] when [3753] he had opened [455] the third [5154] seal [4973], I heard [191] the third [5154] beast [2226] say [3004], Come [2064] and [2532] see [991]. And [2532] I beheld [1492], and [2532] lo [2400] a black [3189] horse [2462]; and [2532] he that sat [2521] on [1909] him [846] had [2192] a pair of balances [2218] in [1722] his [846] hand [5495].
27 TEKEL [08625]; Thou art weighed [08625] in the balances [03977], and art found [07912] wanting [02627].
6 Let me be weighed [08254] in an even [06664] balance [03976], that God [0433] may know [03045] mine integrity [08538].