Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 25:5 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Job 25:5 |
Strong Concordance |
Behold even to the moon [03394], and it shineth [0166] not; yea, the stars [03556] are not pure [02141] in his sight [05869]. |
|
King James |
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
"Look up even unto the moon" (Job 15:15). "Stars" here answer to "saints" (angels) there; "the moon" here to "the heavens" there. Even the "stars," the most dazzling object to man's eye, and the angels, of which the stars are emblems (Job 4:18; Rev 9:1), are imperfect in His sight. Theirs is the light and purity but of creatures; His of the Creator. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Behold even to the moon, and it shineth not - Or, behold even the moon shineth not. That is, in comparison with God it is dark and obscure. The idea is, that the most beautiful and glorious objects become dim and fade away when compared with him. So Jerome renders it, Ecce luna etiam non splendet. The word here rendered "shineth" (יאהיל ya'âhalı̂yl) frequently means to pitch or remove a tent, and is a form of the word אהל 'ôhel uniformly rendered tent or tabernacle. Some have supposed that the meaning here is, that even the moon and the stars of heaven - the bright canopy above - were not fit to furnish a tent or dwelling for God. But the parallelism seems to demand the usual interpretation, as meaning that the moon and stars faded away before God. The word אהל 'ôhel derives this meaning, according to Gesenius, from its relation to the word הלל hâlal, to be clear or brilliant, from the mutual relation of the פא and עע verbs. The Arabic has the same meaning.
Yea, the stars are not pure in his sight - That is, they are not bright in comparison with him. The design is to show the glory of the Most High and that nothing could be compared with him; see the notes at Job 4:18. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Moon - The moon, tho' bright and glorious, if compared with the Divine Majesty, is without any lustre or glory. By naming the moon, and thence proceeding to the stars, the sun is also included. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Behold even to the moon, and it shineth not - It is continually changing its appearance. It never appears twice in its whole revolution with the same face: it is ever waxing or waning; and its face is variegated with opaque spots. Its changeableness can never be compared with the unchangeable nature of God.
Yea, the stars are not pure in his sight - Whatever their excellence may be as stars, it is nothing in comparison with him from whom they have derived their being and splendor. See the notes on Job 4:18; Job 15:14-16. The Targum reads: "Behold, the moon is as yet spotted in her eastern part; the sun shines not; and the stars are not pure in his sight." Some think that by stars are meant those angels who kept not their first estate: this may be so, but I cannot see it in the text. It may, however, mean the heavenly host, as it is supposed to do, Job 28:7; but I still must hesitate on the propriety of such applications. It is probable this speech of Bildad was delivered in the night-season, when clouds interrupted the bright shining of the moon. The third verse seems to refer immediately to the stars, which to the naked eye are innumerable. The sun is not mentioned, because of his absence. This speech of Bildad is both confused and inconclusive. His reasoning is absurd, and he draws false conclusions from his premises. In the third verse, he says, "Is there any number of his armies? and upon whom does not his light arise?" But how absurd is the conclusion which he draws from his questions: - "How then can a man be justified with God, or he be clean who is born of a woman?" This has no relation to the premises; still to us the question is not difficult, and has already been answered in the notes: "A man can be justified with God," through the blood of Christ; and "he can be clean who is born of a woman." through the sanctification of the Spirit. |
1 And [2532] the fifth [3991] angel [32] sounded [4537], and [2532] I saw [1492] a star [792] fall [4098] from [1537] heaven [3772] unto [1519] the earth [1093]: and [2532] to him [846] was given [1325] the key [2807] of the bottomless [12] pit [5421].
18 Behold, he put no trust [0539] in his servants [05650]; and his angels [04397] he charged [07760] with folly [08417]:
15 Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869].
18 Behold, he put no trust [0539] in his servants [05650]; and his angels [04397] he charged [07760] with folly [08417]:
7 There is a path [05410] which no fowl [05861] knoweth [03045], and which the vulture's [0344] eye [05869] hath not seen [07805]:
14 What is man [0582], that he should be clean [02135]? and he which is born [03205] of a woman [0802], that he should be righteous [06663]?
15 Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869].
16 How much more abominable [08581] and filthy [0444] is man [0376], which drinketh [08354] iniquity [05766] [05766] like water [04325]?
18 Behold, he put no trust [0539] in his servants [05650]; and his angels [04397] he charged [07760] with folly [08417]: