Verse | Translation | Text |
Es 2:15 | King James | Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. |
Strong Concordance | Now when the turn [08447] of Esther [0635], the daughter [01323] of Abihail [032] the uncle [01730] of Mordecai [04782], who had taken [03947] her for his daughter [01323], was come [05060] to go in [0935] unto the king [04428], she required [01245] nothing [01697] but what Hegai [01896] the king's [04428] chamberlain [05631], the keeper [08104] of the women [0802], appointed [0559]. And Esther [0635] obtained [05375] favour [02580] in the sight [05869] of all them that looked [07200] upon her. |
Hebrew For 8447 | |
Word | towr |
Pronunciation | tore |
Definition |
or tor {tore}; from 8446; a succession, i.e. a string or (abstractly) order: border, row, turn. |
Root(s) | 8446 |
Verse Occurrences | 4 |
Verse | Other Content | Text |
Es 2:12 | C D T R K | Now when every maid's turn [08447] was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;) |
Es 2:15 | C D T R K | Now when the turn [08447] of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. |
So 1:10 | C D T R K | Thy cheeks are comely with rows [08447] of jewels, thy neck with chains of gold. |
So 1:11 | C D T R K | We will make thee borders [08447] of gold with studs of silver. |