Translation | Verse | Text |
Strong Concordance | Ps 83:18 | That men may know [03045] that thou, whose name [08034] alone is JEHOVAH [03068], art the most high [05945] over all the earth [0776]. |
Word | King James Dictionary - Definition |
ART | Are; second person singular. |
Word | American Tract Society - Definition |
EARTH | In both Hebrew and Greek the same word is used to denote the earth as a whole, and a particular land. Only the context can enable us to decide in which of these senses it is to be taken in a given passage. Thus in Mt 27:45 we might, so far as the original word is concerned, render either "there was darkness over all the land," or over all the earth. The expression "all the earth" is sometimes used hyperbolically for a large portion of it, Ezr 1:2. The word is used of the whole world, etc. In a moral sense, earthly is opposed to what is heavenly, spiritual and holy, Joh 3:31 1Co 15:47 Col 3:2 Jas 3:15. "The lower parts of the earth," means the unseen world of the dead, Ps 63:9 Isa 44:23 Eph 4:9. |
Word | Easton Dictionary - Definition |
EARTH | (1.) In the sense of soil or ground, the translation of the word adamah'. In Gen. 9:20 "husbandman" is literally "man of the ground or earth." Altars were to be built of earth (Ex. 20:24). Naaman asked for two mules' burden of earth (2 Kings 5:17), under the superstitious notion that Jehovah, like the gods of the heathen, could be acceptably worshipped only on his own soil. (2). As the rendering of 'erets, it means the whole world (Gen. 1:2); the land as opposed to the sea (1:10). Erets also denotes a country (21:32); a plot of ground (23:15); the ground on which a man stands (33:3); the inhabitants of the earth (6:1; 11:1); all the world except Israel (2 Chr. 13:9). In the New Testament "the earth" denotes the land of Judea (Matt. 23:35); also things carnal in contrast with things heavenly (John 3:31; Col. 3:1, 2). |
Word | American Tract Society - Definition |
JEHOVAH | The ineffable name of God among the Hebrews. It never has the article before it, nor is it found in the plural form. The Jews never pronounced this name; and wherever it occurs in the Hebrew Scriptures, the substituted for it, in reading, the word ADONAI, Lord, or ELOHIM, God. See GOD. In the Hebrew Bible, it is always written with the vowels of one or the other of these words. Its ancient pronunciation is by many thought to have been Yahweh, but this is not certain. Its meaning is HE IS the same as I AM, the person only being changed. Thus it denotes the self-existence, independence, immutability, and infinite fullness of the divine Being, which is a pledge that he will fulfil all his promises. Compare Ex 3:14, I AM THAT I AM, the meaning of which see under the article GOD. In Ex 6:3, God says, "I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty; but by my name Jehovah was I not known to them;" yet the appellation Jehovah appears to have been known from the beginning, Ge 4:2. We have reason to believe that God himself, who named man Adam, named himself JEHOVAH; but in his revelation to the patriarchs he had not appropriated to himself this name in a peculiar way, as he now did, nor unfolded the deep meaning contained in it. He had said to them, "I am God Almighty," Ge 17:1 26:11; or, "I am Jehovah, the God of Abraham," etc.; but never simply, "I am Jehovah." It should be remembered that our English version translates this name by the word LORD, printed in small capitals. |
Word | Easton Dictionary - Definition |
JEHOVAH | the special and significant name (not merely an appellative title such as Lord [adonai]) by which God revealed himself to the ancient Hebrews (Ex. 6:2, 3). This name, the Tetragrammaton of the Greeks, was held by the later Jews to be so sacred that it was never pronounced except by the high priest on the great Day of Atonement, when he entered into the most holy place. Whenever this name occurred in the sacred books they pronounced it, as they still do, "Adonai" (i.e., Lord), thus using another word in its stead. The Massorets gave to it the vowel-points appropriate to this word. This Jewish practice was founded on a false interpretation of Lev. 24:16. The meaning of the word appears from Ex. 3:14 to be "the unchanging, eternal, self-existent God," the "I am that I am," a convenant-keeping God. (Comp. Mal. 3:6; Hos. 12:5; Rev. 1:4, 8.) The Hebrew name "Jehovah" is generally translated in the Authorized Version (and the Revised Version has not departed from this rule) by the word LORD printed in small capitals, to distinguish it from the rendering of the Hebrew Adonai and the Greek Kurios, which are also rendered Lord, but printed in the usual type. The Hebrew word is translated "Jehovah" only in Ex. 6:3; Ps. 83:18; Isa. 12:2; 26:4, and in the compound names mentioned below. It is worthy of notice that this name is never used in the LXX., the Samaritan Pentateuch, the Apocrypha, or in the New Testament. It is found, however, on the "Moabite stone" (q.v.), and consequently it must have been in the days of Mesba so commonly pronounced by the Hebrews as to be familiar to their heathen neighbours. |
Copy and paste this small bit of HTML to link your web page to this site: |
<a href="http://www.justverses.com/jv/app/showDefinitionsForVerse.vm?T=4&B=19&C=83&V=18&LCL=en">Change this value</a> |