Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel. |
King James |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
And as Samuel was offering up the burnt-offering, the Philistines drew near to battle against Israel; but Jehovah thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten down before Israel. |
American Standard |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
And while Samuel was offering the burned offering, the Philistines came near for the attack on Israel; but at the thunder of the Lord's voice that day the Philistines were overcome with fear, and they gave way before Israel. |
Basic English |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and humiliated them; and they were smitten before Israel. |
Updated King James |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
and Samuel is causing the burnt-offering to go up -- and the Philistines have drawn nigh to battle against Israel -- and Jehovah doth thunder with a great noise, on that day, upon the Philistines, and troubleth them, and they are smitten before Israel. |
Young's Literal |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
And as Samuel was offering up the burnt-offering, the Philistines advanced to battle against Israel. And Jehovah thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were routed before Israel. |
Darby |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
And as Samuel was offering the burnt-offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel. |
Webster |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel; but Yahweh thundered with a great thunder on that day on the Philistines, and confused them; and they were struck down before Israel. |
World English |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
And it came to pass, when Samuel was offering the holocaust, the Philistines began the battle against Israel: but the Lord thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and terrified them, and they were overthrown before the face of Israel. |
Douay Rheims |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
factum est ergo cum Samuhel offerret holocaustum Philistheos inire proelium contra Israhel intonuit autem Dominus fragore magno in die illa super Philisthim et exterruit eos et caesi sunt a filiis Israhel |
Jerome's Vulgate |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel; but the LORD thundered with a great thunder on that day on the Philistines, and confused them; and they were struck down before Israel. |
Hebrew Names |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
Y aconteció que estando Samuel sacrificando el holocausto, los Filisteos llegaron para pelear con los hijos de Israel. Mas Jehová tronó aquel día con grande estruendo sobre los Filisteos, y desbaratólos, y fueron vencidos delante de Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
Y aconteció que estando Samuel sacrificando el holocausto, los filisteos llegaron para pelear con los hijos de Israel. Mas el SEÑOR tronó aquel día con gran estruendo sobre los filisteos, y los quebrantó, y fueron vencidos delante de Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But the LORD thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were routed before Israel. |
New American Standard Bible© |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to attack Israel. But the Lord thundered with a great voice that day against the Philistines and threw them into confusion, and they were defeated before Israel. |
Amplified Bible© |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
Pendant que Samuel offrait l`holocauste, les Philistins s`approchèrent pour attaquer Israël. L`Éternel fit retentir en ce jour son tonnerre sur les Philistins, et les mit en déroute. Ils furent battus devant Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
Samuel offrait l'holocauste, les Philistins s'approchèrent pour livrer bataille à Israël; et l'Éternel fit tonner ce jour-là un grand tonnerre sur les Philistins, et les mit en déroute, et ils furent battus devant Israël. |
John Darby (French) |
And as Samuel [08050] was offering up [05927] the burnt offering [05930], the Philistines [06430] drew near [05066] to battle [04421] against Israel [03478]: but the LORD [03068] thundered [07481] with a great [01419] thunder [06963] on that day [03117] upon the Philistines [06430], and discomfited [02000] them; and they were smitten [05062] before [06440] Israel [03478]. |
Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para pelejar contra Israel; mas o Senhor trovejou naquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os aterrou; de modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |