Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
King James |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh; and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth above the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
American Standard |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh and got the ark of the agreement of the Lord of armies whose resting-place is between the winged ones; and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were there with the ark of God's agreement. |
Basic English |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwells between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
Updated King James |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
And the people sendeth to Shiloh, and they take up thence the ark of the covenant of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs, and there `are' two sons of Eli, with the ark of the covenant of God, Hophni and Phinehas. |
Young's Literal |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth between the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there by the ark of the covenant of God. |
Darby |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who dwelleth between the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
Webster |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh; and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Armies, who sits above the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
World English |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Silo, and they brought from thence the ark of the covenant of the Lord of hosts sitting upon the cherubims: and the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were with the ark of the covenant of God. |
Douay Rheims |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
misit ergo populus in Silo et tulerunt inde arcam foederis Domini exercituum sedentis super cherubin erantque duo filii Heli cum arca foederis Domini Ofni et Finees |
Jerome's Vulgate |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh; and they brought from there the ark of the covenant of the LORD of Hosts, who sits above the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
Hebrew Names |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
Y envió el pueblo á Silo, y trajeron de allá el arca del pacto de Jehová de los ejércitos, que estaba asentado entre los querubines; y los dos hijos de Eli, Ophni y Phinees, estaban allí con el arca del pacto de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
Y envió el pueblo a Silo, y trajeron de allá el arca del pacto del SEÑOR de los ejércitos, que estaba asentado entre los querubines; y los dos hijos de Elí, Ofni y Finees, estaban allí con el arca del pacto de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh, and from there they carried the ark of the covenant of the LORD of hosts who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
New American Standard Bible© |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
So the people sent to Shiloh and brought from there the ark of the covenant of the Lord of hosts, Who dwells above the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were with the ark of the covenant of God. |
Amplified Bible© |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
Le peuple envoya à Silo, d`où l`on apporta l`arche de l`alliance de l`Éternel des armées qui siège entre les chérubins. Les deux fils d`Éli, Hophni et Phinées, étaient là, avec l`arche de l`alliance de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
Et le peuple envoya à Silo, et on apporta de là l'arche de l'alliance de l'Éternel des armées, qui siège entre les chérubins; et les deux fils d'Éli, Hophni et Phinées, étaient là avec l'arche de l'alliance de Dieu. |
John Darby (French) |
So the people [05971] sent [07971] to Shiloh [07887], that they might bring [05375] from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] between the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. |
Enviou, pois, o povo a Siló, e trouxeram de lá a arca do pacto do Senhor dos exércitos, que se assenta sobre os querubins; e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, estavam ali com a arca do pacto de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |