Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 31:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 31:10 And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan. King James
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan. American Standard
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. His war-dress they put in the house of Astarte; and his body was fixed on the wall of Beth-shan. Basic English
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan. Updated King James
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. and they place his weapons `in' the house of Ashtaroth, and his body they have fixed on the wall of Beth-Shan. Young's Literal
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. And they put his armour in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan. Darby
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan. Webster
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. They put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth Shan. World English
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. And they put his armour in the temple of Astaroth, but his body they hung on the wall of Bethsan. Douay Rheims
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. et posuerunt arma eius in templo Astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro Bethsan Jerome's Vulgate
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. They put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth Shan. Hebrew Names
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. Y pusieron sus armas en el templo de Astaroth, y colgaron su cuerpo en el muro de Beth-san. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. Y pusieron sus armas en el templo de Astarot, y colgaron su cuerpo en el muro de Bet-sán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan. New American Standard Bible©
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. And they put Saul's armor in the house of the Ashtaroth [the idols representing the female deities Ashtoreth and Asherah], and they fastened his body to the wall of Beth-shan. Amplified Bible©
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. Ils mirent les armes de Saül dans la maison des Astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de Beth Schan. Louis Segond - 1910 (French)
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. Et ils placèrent ses armes dans la maison d'Ashtaroth, et clouèrent son corps à la muraille de Beth-Shan. John Darby (French)
And they put [07760] his armour [03627] in the house [01004] of Ashtaroth [06252] [01045]: and they fastened [08628] his body [01472] to the wall [02346] of Bethshan [01052]. Puseram as armas de Saul no templo de Astarote; e penduraram o seu corpo no muro de Bete-Sã.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top